As a member of the Kazakhstan delegation he polemicized with representatives of the OSCE in Warsaw repeatedly. |
Отстаивая интересы Республики Казахстан в вопросах избирательного процесса, в составе казахстанской делегации неоднократно совместно со своими коллегами принимал участие в полемике с представителями ОБСЕ в Варшаве, а также в Астане. |
But the Roundtable talks in Warsaw 20 years ago this month is where the Iron Curtain began to be dismantled. |
Но переговоры «Круглого стола», которые в этот месяц прошли 20 лет назад в Варшаве, стали отправной точкой процесса падения «железного занавеса». |
On October 29 of the same year, the District Court in Warsaw registered the entry of Bank Polska Kasa Opieki SA into the commercial register. |
29 октября того же года Окружной суд в Варшаве внёс банк Pekao в реестр коммерческих организаций. |
In 1621 he erected a manor house in Warsaw, destroyed during the Swedish invasion, and was rebuilt as the Zaluski Library (Bibliotekê Za³uskich). |
В 1621 году построил дворец в Варшаве, который был разрушен во время шведского потопа и позднее превращенный в библиотеку Залуских. |
This was followed by theology in Warsaw (1754-58) during which he was ordained priest (1757). |
Изучал теологию в Варшаве (1754-1758), где в 1757 году был рукоположен в священники. |
We live in Warsaw, but in summer we spend long weeks in our wood cottage outside city. |
Мы живем в Варшаве, а летом много времени проводим на даче в лесу. |
The names highlight several hundred years of coexistence of the two nations in Warsaw and the overlapping of their cultures and religions. |
Они показывают вековые сосуществование в Варшаве обеих общин и взаимопроникновение их культур и религий. |
The procession that took place Warsaw on 2 December 1789 was inspired by Hugo Kołłątaj, and led by Jan Dekert. |
Процессия в Варшаве, начавшаяся 2 декабря 1789 года была задумана Гуго Коллонтаем и возглавлена Яном Декертом. |
If the echo of these cannons does not reach Warsaw... then the commonwealth will fall. |
Если этот грохот не отзовётся эхом в Варшаве, Речи Посполитой конец. |
Charlotte Rosa (born 4 July 1764) was in her first marriage the wife of Baron d'Axt, Minister of Prussia in Warsaw. |
Шарлотта-Розина (1764-1784) была в первом браке замужем за бароном d'Axt, прусским министром в Варшаве. |
Look, the only secret agent who knows where I am is back in Warsaw, and that's my little dog... |
Слушайте, единственный "сексот", который знает, где я, остался в Варшаве. |
An art exhibition at the Zacheta Gallery in Warsaw. |
"Захента", в Варшаве, выставка скульптур. |
Description This charming studio apartment on the Warsaw Royal Route boasts views over Chmielna Street - one of the city's premier shopping avenues. |
Описание Этот чарующий однокомнатный номер на Королевском Маршруте в Варшаве выходит окнами на улицу Хмильна - один из главных торговых проспектов в городе. |
The reception desk is open 24/7 and provides advice and guidance about what to see in Warsaw. |
У сотрудников круглосуточно работающей стойки регистрации Вы сможете узнать обо всем самом интересном в Варшаве. |
Polish outfit. Interpol believes him responsible for a string of gruesome killings in the Warsaw Wesola district dating back to 2005. |
Интерпол считает, что он ответственен за серию жестоких убийств в Варшаве в районе Весолы ещё в 2005 году. |
Hospitals in Lublin and Warsaw refused to perform the abortion, despite its lawfulness, and failed to refer her. |
Больницы в Люблине и Варшаве отказались прерывать беременность, несмотря на законность аборта, и не направили её в другие учреждения. |
You couldn't move around in Warsaw without popping into her. |
В Варшаве её имя было на каждом шагу. |
The hotel was convenient for what I wanted to do in Warsaw and well placed for public transport. |
Прекрасное месторасположение в центре города.Разнообразный завтрак, отличный фитнес зал и сауна, прекрасно работающий проводной интернет.Персонал очень вежлив и предупредителен.Рекомендовал бы всем и сам обязательно еще раз остановлюсь, когда буду в Варшаве. |
The statute establishing the museum was signed on May 2, 2006, at the Royal Castle in Warsaw by the then-Minister of Culture and National Heritage, Kazimierz Michal Ujazdowski, in the presence of Warsaw city president Kazimierz Marcinkiewicz. |
Акт о создании и устав музея были подписаны 2 мая 2006 года в Королевском замке в Варшаве, министром культуры и национального наследия Казимежем Михалом Уяздовским, в присутствии премьер-министра Казимежа Марцинкевича. |
In 1928 she married and at the annual exhibition at the Salon of the Polish Artists Union in Warsaw, her sculpture was awarded the "Warsaw Prize for the Year 1928". |
В 1928 году на ежегодной выставке с Салоне союза профессиональных польских художников и пластиков в Варшаве еë скульптура получила «Премию столичного города Варшава за 1928 год». |
An encounter with the art critic Andrzej Matynia lead to Kufayev's first solo exhibition, Eternal Compromise at the Monetti Gallery, Warsaw. |
Встреча с арт-критиком Andrzej Маtynia привела к первой персональной выставке под названием Вечный Компромисс, в Galeria Monetti, Варшаве. |
The first monastery was built in Warsaw in Miodova street on the territory given by the king. |
Первый монастырь был построен в Варшаве по улице Медовой, на площади, подаренной королём. |
The new building was founded in 1661 by Polish Primate Michał Stefan Radziejowski, who also established Warsaw's Holy Cross Church. |
В 1661 году строительство новой церкви получило благословение примаса Польши, кардинала Михала Стефана Радзеёвского, который также построил в Варшаве церковь Святого Креста. |
In 1580 the local aristocrats met there in order to choose their representatives to the General Sejm (parliament) in Warsaw. |
В 1580 году в городе встретились местные аристократ с целью выбрать своих представителей в Сейм Речи Посполитой в Варшаве. |
Her apartment on Górczewski's Street in Warsaw was used for a conspiracy movement. |
Её квартира в доме на улице Гурчевской в Варшаве стала конспиративной квартирой польского подполья. |