Английский - русский
Перевод слова Warsaw
Вариант перевода Варшавой

Примеры в контексте "Warsaw - Варшавой"

Примеры: Warsaw - Варшавой
They are taking me to the woods near Warsaw. Везут меня в лес под Варшавой.
We just keep on going and it's supposed to be somewhere near Warsaw. Мы все едем, а это должно было быть где-то под Варшавой.
LOT Polish Airlines operates a service from Warsaw to Astana. Польские авиалинии LOT осуществляют перелёты между Варшавой и Астаной.
In October 2000 the regular passenger rail service was established between Warsaw and Vilnius. В октябре 2000 года между Варшавой и Вильнюсом было налажено регулярное пассажирское железнодорожное сообщение.
When was the last time you shared anything with Warsaw? Когда вы в последний раз чем-то делились с Варшавой?
They fly a cargo supply route, the Urals to Warsaw and back, twice a week. Они летают с грузом по определённому маршруту, между Уралом и Варшавой и обратно два раза в неделю.
Sweden offered conquered Polish territories, and Frederick William I went to support Charles X Gustav with his newly formed army in the Battle of Warsaw on 28-30 July, which marked "the beginning of Prussian military history". Швеция предложила завоеванные польские территории, и Фридрих Вильгельм I поддержал Карла X Густава с его вновь сформированной армией в битве под Варшавой 28-30 июля, что ознаменовало «начало прусской военной истории».
In exile, was in the camps near Warsaw, in 1922 he worked in Danzig, then ended up in Berlin, studied theology and philosophy in Italy. В эмиграции, был в лагерях под Варшавой, в 1922 году работал в Данциге, далее оказался в Берлине, изучал богословие и философию в Италии.
According to the agreement concluded between the capital city of Warsaw and the Office for Repatriation and Aliens, unaccompanied minor aliens are placed in the Children's Home where living conditions are much better than in the centers. В соответствии с соглашением, заключенным между Варшавой и Бюро по вопросам репатриации и иностранцев, несопровождаемые несовершеннолетние иностранцы помещаются в детский дом, где условия проживания значительно лучше, чем в центрах.
Programmes for national and ethnic minorities presented in Polish were broadcast by Radio Zielona Góra, Warsaw, Łódź, Lublin and Bydgoszcz. Программы для национальных и этнических меньшинств, подготовленные на польском языке, транслировались "Радио Зелона Гора", "Варшавой", "Лодзем", "Люблином" и "Быдгошчем".
The ultimatum demanded that the Lithuanian government unconditionally agree to establish diplomatic relations with Warsaw within 48 hours, and that the terms be finalized before March 31. Пятью днями ранее, основываясь на международном признании аннексии Австрии Третьим рейхом, польское правительство решило, что необходимо предъявить Литве ультиматум с требованием дать безусловное согласие на установление дипломатических отношений с Варшавой в течение 48 часов и завершить взаимную аккредитацию не позднее 31 марта.
Located on the Via Baltica highway, halfway between Riga and Vilnius as well as Tallinn and Warsaw, this modern 3-star hotel is only 8 km from the centre of Panevezys, Lithuania's fifth-largest city. Отель Šermutas расположен на автомагистрали Via Baltica, посередине между Ригой и Вильнюсом, а также Таллинном и Варшавой.
He died on March 21, 1931 in a crash of his newest amphibious flying boat PZL. in Warsaw, at the age of 29 (the plane fell due to strong wind, after take-off). Он погиб 21 марта 1931 года в результате крушения его новейшей летающей лодки-амфибии PZL.L. рядом с Варшавой в возрасте 29 лет.
The Polish cryptologists' work led, among many other things, to discovery of a large gap on the Red Army's left flank, which enabled Poland's Marshal Józef Piłsudski to drive a war-winning wedge into that gap during the August 1920 Battle of Warsaw. Работа польских криптологов привела, среди прочего, к открытию большого разрыва на левом фланге Красной Армии, который позволил Юзефу Пилсудскому осуществить победоносный бросок войск в битве под Варшавой в августе 1920 года.
The German way of diplomacy consisted of avoiding hard choices between Paris and Washington, Moscow and Warsaw, the EU and NATO, big neighbors and small ones. Немецкая дипломатия заключалась в избегании сложного выбора между Парижем и Вашингтоном, Москвой и Варшавой, ЕС и НАТО, большими соседями и малыми.
We are pleased to inform that ADH-Soft will be one of the exhibitors at the Fleet Market 2009 organised by Fleet Meetings sp. z o.o., which will take place on 17 November 2009 in the Mazurkas Hotel located in Ożarów Mazowiecki near Warsaw. Нам приятно сообщить, что ADH-Soft будет одним из экспонентов во время FleetMarket 2009, организованной ООО Fleet Meetings, которая состоится 17 ноября 2009 г. в гостинице Мазуркас, в Ожарове Мазовецком под Варшавой.
In 1576, the first permanent bridge was built on the Vistula; it was destroyed in 1603 by an ice floe and until 1775 there was no permanent connection between Warsaw and Praga on the Vistula's right bank. В 1576 году был построен первый постоянный мост через Вислу, но в 1603 году он был разрушен ледяным покровом реки и до 1775 года не существовало постоянного пути сообщения между Варшавой и Прагой на правом берегу Вислы.
Victoria frequently visited the front near Warsaw and she occasionally carried out her duties under enemy fire. Он действовал с большой чёткостью и абсолютной надёжностью...» Виктория Фёдоровна часто посещала фронт под Варшавой, и иногда ей приходилось выполнять свои обязанности под огнём противника.
I was wounded before Warsaw. И была ранена под Варшавой.
The Russians have reached Warsaw. Россияне уже под Варшавой.
The acting Mayor of Warsaw and former Prime Minister of Poland, Kazimierz Marcinkiewicz, affirmed Poland's commitment to preventing abuse in public institutions and described the steps taken by Warsaw. Исполняющий обязанности мэра Варшавы и бывший премьер-министр Польши Казимеж Марцинкевич подтвердил приверженность Польши задаче предотвращения злоупотреблений в государственных структурах и сообщил о шагах, предпринятых в этой области Варшавой.
Since the 16th century it was again populated, but due to lack of communication with Warsaw (until the 19th century there were no permanent bridges across the Vistula at Warsaw) it was an unimportant suburb. С XVI века она вновь начала заселяться, но из-за отсутствия транспортной связи с Варшавой (вплоть до XIX века не существовало постоянных мостов через Вислу) считалась незначительным пригородом.
The engine was produced by Warszawska Fabryka Motocykli (WFM) in Warsaw. Двигатель изготавливался на заводе «Урсус» под Варшавой (польск.
Our Frozen Food Distribution Centre in Bieniew near Warsaw is the largest and most modern building of this type in Poland. Наш Дистрибуционный Центр Замороженных Продуктов Питания в Беневе под Варшавой уже в момент открытия будет самым большим и самым современным объектом такого типа в Польше.