Английский - русский
Перевод слова Virtually
Вариант перевода Фактически

Примеры в контексте "Virtually - Фактически"

Примеры: Virtually - Фактически
If America's poor don't rank high among voters' concerns, it is no surprise that the poor abroad are virtually invisible. Если неимущим американцам не уделяется большой роли в избирательной кампании, не удивительно, что бедность за границей фактически является невидимой.
In fact, however, there now has occurred an outrageous violation of important international instruments, fundamental provisions of which have been rendered virtually null and void by the Ukrainian legislators. Однако на деле сейчас произошло надругательство над важными международными документами, базовые положения которых были фактически перечеркнуты украинскими законодателями.
This would be an arrangement that is virtually immune to reactor accidents, as it can be turned off simply by turning the accelerator off. Ее реализация позволила бы фактически устранить аварии на реакторах, которые можно было бы просто останавливать, отключая ускоритель.
This will leave families without breeding stock and plough animals, representing the loss of virtually all productive assets. В результате этого семьи потеряют племенной и рабочий скот и фактически лишатся всех своих средств производства.
And so we can also now virtually gain access to this even more distant organ system that, from the skeleton alone, has long decomposed. Таким образом, фактически мы получили доступ к ещё более отдалённой системе органов, которая в отличие от скелета давно уже разложилась.
Doesn't care about perceptual qualities, such as color, texture, weight and speed, which virtually never differentiate theuse of verbs in different constructions. А качества восприятия, такие как как цвет, структура, вес искорость, фактически никогда не видоизменяют использование глаголовв различных предложных конструкциях.
Hector Villareal is on the U.N.'s most wanted list and yet has remained virtually untouchable. Гектора Виллареаля считают в ООН одним из самых опасных преступников. и тем не менее он фактически остается неприкасаемым.
As a result, the primary enrolment rate was virtually 100 per cent, and gender parity had been achieved. Это позволило поднять коэффициент охвата начальным образованием фактически до 100 процентов и достичь гендерного равенства в этом вопросе.
In early 1945, Miyazaki was virtually undefended, while Ariake, with its nearby goods harbor, was heavily defended. В начале 1945 года Миядзаки был фактически беззащитен, в то время как Аритакэ с его близлежащей гаванью был хорошо укреплён.
John Scott, having sold the brewery and invested the proceeds unwisely, had lost all his capital and was now virtually bankrupt. Джон Скотт, продав пивоваренный завод, неразумно вложил вырученные деньги и таким образом потерял весь свой капитал, став фактически банкротом.
Tropical countries, almost all of which are poor, had virtually zero share of the total patents (Singapore being the only notable exception). Вклад тропических стран (как правило, бедных), в общее число патентов был фактически нулуевым (единственное заметное исключение составил Сингапур).
The astonishing answer is that virtually any interaction between two information-carrying entities, including atoms or elementary particles, will do. Самое удивительное то, что фактически любое взаимодействие между двумя несущими информацию сущностями, включая атомы и элементарные частицы, годится для этих целей.
A batch of improperly heat treated input shafts in the transaxles sidelined virtually every Ford in the race at Daytona, however, and Ferrari won 1-2-3. Однако группа неправильно закалённых входных валов в ведущих мостах фактически толкало в сторону каждый Ford в гонке, и Феррари занял призовые места.
But you are right about snails, and of course they're the easiest animals on earth to mark, virtually. Но ты прав насчёт улиток, и, конечно, их легче всего раскрасить из всех животных на свете, фактически.
The settlement, which virtually joins Moshav Sha'al on the northern reaches of the Golan, was already home to more than two dozen persons. В этом поселении, которое фактически примыкает к Мошав Шаалу на северной окраине Голан, уже проживают более двух десятков человек.
Solitary confinement had not been ordered by the Maltese courts for many years and was virtually a dead letter. Режим одиночного заключения не применяется мальтийскими судами в течение многих лет, и фактически эта норма полностью утратила свое значение.
There is virtually no control of the stocking rates on the open access land and the major migration routes are severely grazed by passing livestock. Контроль за пастбищной нагрузкой на свободных угодьях фактически не производится, и пастбища, лежащие на пути миграции, выбиваются проходящим скотом.
The Padesh plateau and the town of Tropoje, both former strongholds of KLA, are virtually empty of irregular fighters. На Падешском плоскогорье и в городе Тропоя, которые ранее являлись укрепленными пунктами ОАК, в настоящее время фактически отсутствуют боевики нерегулярных формирований.
Mr. YUTZIS agreed that Haiti was virtually in a state of collapse and that the Committee should make allowances for its plight. Г-н ЮТСИС согласен с тем, что в Гаити фактически царит хаос и что Комитету следует с пониманием отнестись к сложившейся ситуации.
The organizational separation of subsidiary and support activities and of activities carried out in an environment where competition now exists will then be virtually complete. Благодаря этому фактически будет завершено организационное выделение вспомогательной и обеспечивающей деятельности, а также деятельности, осуществляющейся в сложившейся конкурентной среде.
Pakistan suffers from internal strife and is prone to seeing conspiracies against it that include virtually all of its neighbors and often the US. Пакистан страдает от внутренней борьбы и склонен думать, что против него замышляют заговоры, в которых участвуют фактически все его соседи и часто США.
As previously reported, satellite imagery available to the Agency for the period from February 2005 to January 2012 shows virtually no activity at or near the building housing the containment vessel. Как сообщалось ранее, спутниковые изображения, полученные Агентством за период с февраля 2005 года по январь 2012 года, показывают, что в здании или около здания, являющегося местом нахождения защитной оболочки, фактически никакой деятельности не наблюдалось.
Though virtually blind, Stanley had a remarkable memory which helped him direct many of Handel's oratorios and to enjoy music-making and card games with his many friends. Будучи фактически слепым, Стэнли, однако, имел замечательную память, которая помогала ему дирижировать многие оратории Генделя, самому писать музыку и получать удовольствие от карточных игр со своими многочисленными друзьями.
Fingerprints contain acid, which wears away or corrodes virtually any metal surface - countertops, door knobs - even after they've been wiped clean. Отпечатки пальцев содержат кислоту, которая истирает или фактически разъедает любую металлическую поверхность - кухонные столы, дверные ручки - даже после того, как они были начисто вытерты.
The IMF's radar started blinking only in April 2007, virtually when the problem was already hitting its windshield, but still with little sense of urgency. "Радар" МВФ начал сигнализировать о ситуации только в апреле 2007 года, фактически, когда проблема приблизилась на недопустимо близкое расстояние, но при этом все еще не до конца осознавался тот факт, что ее надо срочно решать.