Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Потребление

Примеры в контексте "Use - Потребление"

Примеры: Use - Потребление
Do they, for instance, capture rainwater so that we can reduce water use? Например, собирают ли они дождевую воду, чтобы мы могли сократить потребление воды?
And they're having appliances in your home talk to one another through that algorithm, and determine how to minimize peak power use. Они заставляют бытовые приборы поддерживать связь между собой с помощью этого алгоритма и определять, как снизить потребление энергии в часы пик.
As a result, the use of blast furnace iron was expected to stagnate in the 1990s and then decline sharply early next century, as smelting reduction developed. Соответственно ожидается, что потребление чугуна, производимого в доменных печах, будет сохраняться на существующем уровне на протяжении 90-х годов и затем, в начале следующего столетия, резко снизится в связи с развитием технологии восстановительной плавки.
Could the circular economy replace current chemical fertilizer use?" Может ли она заменить существующее потребление химических удобрений?
Extraction, transport and use of natural and associated gas Добыча, транспортировка и потребление природного и попутного газа
Industrial energy use during the 1990s fell in Central and Eastern Europe and NIS and grew slowly in Western Europe (Figure 3). Промышленное потребление энергии в 90-х годах снижалось в Центральной и Восточной Европе и ННГ и медленно возрастало в Западной Европе (диаграмма 3).
At the same time, the production and use of energy - especially through the combustion of fossil fuels - can and does create adverse environmental effects. В то же время производство и потребление энергии, особенно сжигание ископаемого топлива, может оказывать и оказывает отрицательное воздействие на состояние окружающей среды.
Tobacco use: overview of public health, social and economic concerns Потребление табака: обзор последствий для здоровья человека, экономики и социальной сферы
Tobacco use and production: key areas of concern Потребление и производство табака: ключевые проблемные области
Her Government's position was that the use of low-cost energy could drive the comprehensive development of society with the larger aim of eradicating poverty. Позиция правительства страны состоит в том, что потребление дешевой энергии может стимулировать всеобъемлющее развитие общества, преследуя при этом более широкую цель искоренения бедности.
Sustainable energy production and use is crucial to environmental protection, reducing health hazards, preventing global warming and improving the quality of life. Устойчивое производство и потребление энергии необходимы для охраны окружающей среды, уменьшения опасностей для здоровья людей, предотвращения глобального потепления и повышения качества жизни.
It cannot be excluded that outside the UNECE region there is still some use of PeCB, or of products containing PeCB, like quintozene. Нельзя исключить того, что за пределами региона ЕЭК ООН все еще имеет место некоторое потребление ПХБ или продуктов, содержащих ПХБ, типа квинтозана.
The increasing use of renewable energy sources, to which bio-ethanol belongs, allows for reducing the usage of fossil fuels, whose resources are limited. Все больше используется в возобновляемых источниках энергии, к которым принадлежит этанол, чтобы сократить потребление ископаемого топлива, ресурсы которого ограничены.
There's enough here to take one of us out, which will slow down their breathing and cut down our oxygen use. Его достаточно, чтобы вырубить одного из нас, замедлить дыхание и снизить потребление кислорода.
Another area in need of urgent attention is widespread drug abuse and drug trafficking and the increase in alcohol consumption and tobacco use among young people. Другой проблемой, требующей нашего особого внимания, является увеличение масштабов злоупотребления и торговли наркотиками и высокое потребление алкоголя и табака среди молодых людей.
Plastics may be difficult to recycle, but their use in automobiles has the effect of lightening the vehicle and thus reducing the fuel consumption. Пластмассы труднее утилизировать, однако их использование в автомобилестроении позволяет снизить вес транспортных средств и благодаря этому понизить потребление топлива.
In 1994 global primary energy use amounted to 9.1 Gtoe. 8 В 1994 году глобальное потребление первичных энергоресурсов составило 9,1 Гтнэ 8/.
A significant contribution towards reducing energy intensity in developing countries will come through accelerated investment in energy-efficient technologies that reduce both energy consumption and the use of raw materials with high embodied energy. Снижению энергоемкости в развивающихся странах в существенной мере будет способствовать ускорение темпов осуществления инвестиций в разработку энергоэффективных технологий, которые сокращают как потребление энергоресурсов, так и масштабы использования высокоэнергетических сырьевых материалов.
Reduced coal consumption Growing use of natural gas, biomass, hydro energy and geothermal energy Ограниченное потребление угля Рост потребления природного газа, биомассы, гидроэнергии и геотермической энергии
Consumption of grain, beef and water has tripled, while paper use has risen six times. Потребление зерна, говядины и воды увеличилось в три раза, а бумаги - в шесть раз.
Energy use and irrigation increased during the 1990s in line with productivity, although the trend is now more or less constant. В 90-е годы потребление энергии и масштабы ирригации возрастали параллельно с производительностью, хотя в настоящее время эта тенденция является более менее постоянной.
C. International use of and trade in mercury С. Международное потребление ртути и торговля ею
While targeted subsidies can serve to promote sustainable practices, current subsidies often provide incentives for inefficient and unsustainable use of energy and natural resources. Хотя целевые субсидии и могут использоваться для содействия применению рациональной практики, нынешние субсидии зачастую поощряют неэффективное и нерациональное потребление энергии и природных ресурсов.
The National Programme on Energy Efficiency in particular encompasses most sectors, e.g. energy, industry, transport, regional development, civil works, agriculture and domestic use. Национальная программа по энергоэффективности охватывает большинство секторов, например энергетику, промышленность, транспорт, региональное развитие, гражданское строительство, сельское хозяйство и внутреннее потребление.
The use of such stimulants was spreading rapidly, particularly among young people, because they could be manufactured easily and inexpensively. Потребление этих стимуляторов быстро получило широкое распространение, особенно среди молодежи, поскольку процесс их изготовления является весьма простым и недорогостоящим.