Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Потребление

Примеры в контексте "Use - Потребление"

Примеры: Use - Потребление
While the use of conventional drugs continued in Africa, there were also reports of new psychoactive substances from the region. Хотя в Африке сохраняется потребление традиционных наркотиков, сообщалось также о появлении в регионе новых психоактивных веществ.
The emergence and use of new psychoactive substances remains a major challenge in Western and Central Europe. Одной из основных проблем в Западной и Центральной Европе остается появление и потребление новых психоактивных веществ.
In New Zealand, the use of most substances, including methamphetamine, remained largely unchanged from the previous year. В Новой Зеландии потребление большинства веществ, включая метамфетамин, не претерпело существенных изменений по сравнению с предыдущим годом.
Production and use of liquid biomass for transportation have also grown markedly. Заметно увеличилось производство и потребление жидкого топлива из биомассы на транспорте.
The selected process has a major impact on the energy use and air emissions from the manufacture of cement clinker. Выбор процесса оказывает значительное воздействие на потребление энергии и размер атмосферных выбросов, образующихся в ходе производства цементного клинкера.
The selected technology has a major impact on the energy use and emissions from the operation. Выбор технологии оказывает значительное влияние на потребление энергии и выбросы в результате производственного процесса.
During this period, 40 minors were turned over to the internal affairs authorities for use of narcotic drugs and psychotropic substances. За данный период в органы внутренних дел республики за потребление наркотических и психотропных веществ доставлено 40 несовершеннолетних.
Urbanization, industrialization, and energy production and use are the driving forces leading to air pollution problems. Урбанизация, индустриализация и производство и потребление энергии являются основными факторами, ведущими к появлению проблем загрязнения воздушной среды.
Solar radiation equals roughly 10,000 times our current energy use. Солнечная радиация в 10 тысяч раз превышает наше нынешнее потребление энергии.
A breakthrough like this highlights one of the many ways in which ordinary people and businesses can reduce energy use and cut greenhouse gases. Прорыв наподобие этого подчеркивает один из тех многих путей, посредством которых обычные люди и бизнес могут уменьшить потребление энергии и сократить выбросы парниковых газов.
He was notorious for a lifestyle of excess that included heavy drug use, partying, and bizarre costumes. Его стилем жизни было избыточное потребление наркотиков, постоянные тусовки и удивительные костюмы.
It does not even lower the use of alcohol. Оно даже не снижает потребление алкоголя.
Energy use in Africa is low and has been increasing much less rapidly than material use. Потребление энергии в Африке находится на низком уровне и растет гораздо медленнее, чем потребление ресурсов.
While heroin use appears to be stabilizing, the non-medical use of prescription opioids continues to increase in most regions. В то время как потребление героина, по-видимому, стабилизируется, потребление опиоидов рецептурного отпуска в немедицинских целях в большинстве регионов продолжает возрастать.
In some countries in Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia, domestic use of water increased in 2013 while agricultural use was not as high as reported in 2010. В некоторых странах Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии в 2013 году увеличилось потребление воды на коммунально-бытовые цели, в то время как ее потребление в сельском хозяйстве не достигает уровня, о котором сообщалось в 2010 году.
This is evidenced by the fact that illicit use, particularly frequent illicit use, of most drugs is a statistical rarity in most populations. Такой вывод можно подтвердить тем фактом, что незаконное потребление большинства наркотиков, особенно частое незаконное потребление, представляет собой статистически незначительный показатель применительно к большинству групп населения.
Consumption includes use of technologies, including e-commerce activities. Потребление включает использование технологий, в том числе операции в области электронной торговли.
The reform of tax systems to shift taxation away from employment and towards consumption and resource use can help incentivize greener, more resource-efficient growth. Так, реформирование налоговых систем для выведения налогообложения из сферы занятости и переориентации его на потребление и ресурсопользование могло бы послужить стимулом к более экологичному и менее ресурсоемкому росту.
Coupled with the increased use of mobile electronic devices as distribution tools for published materials, this has greatly reduced paper consumption at the Secretariat. В сочетании с расширением использования мобильных электронных устройств в качестве средства распространения публикуемых материалов это существенно сократило потребление в Секретариате бумаги.
The reduction of energy and water use in the production of packaging was also important. Необходимо также снизить потребление энергетических и водных ресурсов в процессе производства упаковки.
Sustainable consumption and use of natural resources as water and fire wood for cooking as well as income generation leads to improved opportunities for women. Устойчивое потребление и использование таких природных ресурсов, как вода и древесное топливо для приготовления пищи, а также формирования дохода приводит к расширению возможностей для женщин.
This transaction is recorded as intermediate consumption in the use table. Эта сделка учитывается в таблице использования как промежуточное потребление.
Unsustainable use and consumption of water: Current economic structures often do not provide sufficient incentives for sustainable water production and consumption. Неустойчивое использование и потребление воды: современные экономические структуры зачастую не обеспечивают достаточно стимулов для устойчивого производства и потребления воды.
Although alcohol consumption was not high, its increased use was associated with the rise in tourism and the drug traffic. Хотя потребление спиртных напитков не является значительным, увеличение их использования связано с ростом туризма и торговлей наркотиками.
Which they make more use of services from which they can choose to inadequate intake. Какие они шире использовать услуги, из которых они могут выбрать недостаточное потребление.