Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Потребление

Примеры в контексте "Use - Потребление"

Примеры: Use - Потребление
Narcotics use among citizens aged 15-64 is still low compared to a number of European countries. Потребление наркотиков среди граждан в возрасте от 15 до 64 лет остается низким по сравнению с рядом европейских стран.
Indeed, if only food crops are considered, the use of fertiliser is only 1 kg/ha. Более того, если взять только продовольственные культуры, то потребление удобрений составляет лишь 1 кг/га.
Bolivian society has provided abundant evidence that the use of the coca leaf is not harmful to health. В боливийском обществе имеются многочисленные свидетельства того, что потребление листьев коки не опасно для здоровья.
The main environmental issues associated with cement production are emissions to air and energy use. Основными экологическими проблемами, связанными с производством цемента, являются выбросы в атмосферу и потребление энергии.
The lifestyle factors measured in this context include nutrition, physical activity and use of tobacco, alcohol and drugs. Измеряемые в этом контексте факторы образа жизни включают в себя питание, физическую активность, потребление табака, алкоголя и наркотиков.
Non-medical use of prescription drugs is a growing health problem in a number of developed and developing countries. Немедицинское потребление таких лекарственных средств представляет все большую проблему здравоохранения как в развитых, так и в развивающихся странах.
Prescription drugs may replace certain illicit drugs, since their use is perceived to be less harmful because they are prescribed by physicians. Лекарственные средства рецептурного отпуска вполне могут вытеснить некоторые запрещенные наркотики, так как их потребление считается менее опасным, поскольку они могут назначаться врачом.
They are legal and cheaper than illicit drugs, and their use is more socially acceptable. Такие лекарственные средства разрешены к продаже и стоят дешевле запрещенных наркотиков, а их потребление является более приемлемым в обществе.
The use of illicit drugs and psychotropic substances can lead indirectly to deaths in cases of drug-induced violence and traffic accidents. Потребление запрещенных наркотиков и психотропных веществ опосредованным образом может повлечь за собой смерть в случаях применения насилия или дорожно-транспортных происшествий в состоянии наркотического опьянения.
Americans use about 600 kilograms of metals per person a year. В Америке потребление металлов составляет около 600 килограммов на человека в год.
Products can be redesigned so they are cleaner and safer and use energy more efficiently. Можно изменить дизайн того или иного продукта, чтобы сделать его экологически более чистым и безопасным, а потребление энергии более эффективным.
Evidence shows that tobacco use and poverty are linked and create a vicious circle. Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что потребление табака и нищета взаимосвязаны и что эта взаимосвязь создает порочный круг.
It includes any remaining non-process agent consumption, for example in use as a solvent. Сюда входят любые остающиеся виды потребления, исключая потребление в качестве технологического агента, как, например, использование в виде растворителя.
Production or consumption involving mercury shall qualify as an essential use where: Производство или потребление, касающееся ртути, квалифицируется как основной вид использования в случаях, когда:
Animal fat intake has come down, and the majority of the population use vegetable oil for cooking. Потребление животных жиров сократилось, и большинство населения использует для приготовления пищи растительное масло.
Tobacco control measures are an effective way to reduce tobacco use among men, women and young people. Меры по борьбе с табаком позволяют реально сократить потребление табака мужчинами, женщинами и молодежью.
Although illicit drug use remained high in Australia, significant decreases had occurred since 1998, with the exception of "ecstasy". Хотя потребление запрещенных наркотиков остается в Австралии на высоком уровне, с 1998 года наблюдается существенное сокращение, за исключением "экстази".
Except for "ecstasy", drug use was perceived to have increased in most drug groups. Согласно заключениям экспертов, увеличилось потребление большинства основных видов наркотиков, за исключением "экстази".
Information that is up to date and objective is not available in many developing countries where drug use appears to be increasing. По многим развивающимся странам, в которых, как представляется, потребление наркотиков возрастает, нет достоверной и объективной информации.
Both the sides remain committed to ensure free movement of shipment, use and distribution of food, food products and food grains. Обе стороны обязуются обеспечивать свободное передвижение грузов, потребление и распределение продовольствия, продуктов питания и продовольственного зерна.
Injecting drug use has fuelled epidemics across Europe and Asia. Внутривенное потребление наркотиков подхлестывает распространение эпидемии в Европе и Азии.
The leading causes of the epidemic remain intravenous drug use and migration. Ведущими движущими силами эпидемии остаются инъекционное потребление наркотиков и миграция населения.
The use of tobacco is also a major challenge to the health of youth. Потребление табака также представляет собой крупную проблему с точки зрения здоровья молодежи.
Moreover, nearly all responding countries reported that use of MDMA (ecstasy) was decreasing. Кроме того, почти все представившие ответы страны отметили сокращение потребление МДМА ("экстази").
Methamphetamine use appears limited in Europe, although it has the potential to grow. Потребление метамфетаминов в Европе, как представляется, носит ограниченный характер, но существует вероятность его роста.