| Physical and regulatory constraints on forest resources use will continue to increase. | Физические и нормативные факторы, ограничивающие потребление лесных ресурсов, будут продолжать усиливаться. |
| The use of drugs by combatants, especially child soldiers, is another major concern. | Серьезную обеспокоенность вызывает также потребление наркотиков среди комбатантов, и особенно среди детей - солдат. |
| It was observed that drug use is high in cities where individuals are separated from their communities. | Замечено, что потребление наркотиков очень распространено в городах, где связи между отдельными людьми и их социальной прослойкой ослаблены. |
| Energy from renewable resources is more than three orders of magnitude higher than current global energy use. | Энергетический потенциал возобновляемых источников энергии более чем на три порядка превышает современное мировое потребление энергии. |
| Also, as developing countries solve the problem of energy access in rural areas, use of electricity will increase dramatically. | По мере того, как развивающиеся страны решают проблему получения энергии в сельских районах, резко возрастает потребление электроэнергии. |
| Water use grew at more than twice the rate of population during the twentieth century. | В ХХ веке потребление воды росло в два с лишним раза быстрее, чем народонаселение. |
| Moreover, it is within urban areas that most of the world's resource use and waste generation are concentrated. | Кроме того, именно в городах сосредоточено мировое потребление ресурсов и производство отходов. |
| The findings of the surveys are consistent and indicate that drug use is still a marginal problem among young women. | Выводы этих исследований совпадают и указывают на то, что среди девушек потребление наркотиков остается незначительным. |
| The availability and use of iodized salt is not adequate. | Предложение и потребление йодированной соли являются недостаточными. |
| As incomes increase, electricity use grows and higher prices are charged for incremental amounts used. | По мере роста доходов растет и потребление электроэнергии, и за энергию, потребляемую дополнительно, взимается более высокая плата. |
| In the United States, drug use was down 50 per cent from its peak in the mid 1980s. | В Соединенных Штатах потребление наркотиков снизилось на 50 процентов по сравнению с максимальным уровнем 80-годов. |
| Despite the commitments of the twentieth special session of the General Assembly, drug cultivation and use continued to expand. | Несмотря на обязательства, провозглашенные на двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, производство и потребление наркотиков продолжают расти. |
| The use of animal products has decreased and has affected the quality of nutrition. | Сократилось потребление животных продуктов, и это сказалось на качестве питания. |
| Tobacco use was the second major cause of death in the world in 2000. | В 2000 году потребление табака стояло на втором месте среди главных причин смертности в мире. |
| Projected energy consumption and coal use were much lower than previously assumed; | Прогнозируемые потребление энергии и использование угля характеризуются намного меньшими величинами по сравнению с более ранними оценками; |
| The consumption of diesel fuel otherwise used in the boiler system of the kitchen has been drastically reduced through use of the solar systems. | Потребление дизельного топлива бойлерной установкой на кухне резко сократилось благодаря использованию этой гелиоустановки. |
| The various domestic use of a product covers intermediate consumption, final consumption expenditure, gross fixed capital formation and changes in inventories. | Различные виды внутреннего использования продукта охватывают промежуточное потребление, конечное потребление, валовое накопление основного капитала и изменение запасов. |
| In China, opium consumption continues to be widespread, but the use of heroin is also rising. | Потребление опия по-прежнему широко распространено в Китае, однако отмечается тенден-ция к росту потребления героина. |
| Lead-free petrol consumption in 1999 was 78% of total petrol use. | Потребление этилированного бензина в 1999 году составило 78% от общего объема продаж бензина. |
| This approach has proved highly effective: the European Union has already reduced HCFC consumption from peak use by some 80 per cent. | Этот подход оказался весьма эффективным: Европейский союз уже сократил потребление ГХФУ с максимального уровня примерно на 80 процентов. |
| Tobacco use affects development and is closely linked with poverty. | Потребление табака сказывается на развитии и тесно связано с нищетой. |
| Few people now dispute that tobacco use is damaging human health on a global scale. | Мало кто сейчас оспаривает тот факт, что потребление табака вредит здоровью людей в масштабах всей планеты. |
| Drug use has stabilized in the developed world. | В развитых странах мира потребление наркотиков стабилизировалось. |
| Rapid population growth, unsustainable water use and increasing pollution levels further contribute to water scarcity problems in the region. | Стремительный рост численности населения, чрезмерное потребление воды и рост уровней загрязнения еще более способствуют усугублению проблемы нехватки воды в этом регионе. |
| Only "ecstasy" use was perceived to be in decline (particularly in East and South-East Asia). | Сократилось лишь потребление экстази (в частности, в Восточной и Юго-Восточной Азии). |