The United Nations Development Programme (UNDP), also a co-sponsor of UNAIDS, is focusing on integrating HIV/AIDS prevention activities in key programming areas, including governance, gender and poverty. |
Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), также являющаяся спонсором ЮНАИДС, делает упор на объединении мероприятий по профилактике ВИЧ/СПИДа в ключевых областях программирования, в том числе по вопросам, касающимся управления, гендерной тематики и нищеты. |
Information on certain projects may be requested from field officers and representatives of agencies such as the United Nations Development Programme (UNDP). |
В отношении некоторых проектов можно запрашивать информацию у должностных лиц на местах и у представителей таких учреждений, как Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН). |
United Nations Development Programme, Common Country Assessment Report for Tuvalu 2003, UNDP, Suva |
Программа развития Организации Объединенных Наций, Очередной доклад о страновой оценке Тувалу, 2003 год, ПРООН, Сува |
The United Nations Development Programme (UNDP) works closely with IPU as part of its promotion of their mutual objective of good governance. |
Отношения тесного сотрудничества с МС поддерживает Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), внося тем самым свой вклад в достижение их общей цели обеспечения эффективного управления. |
As task manager, the United Nations Development Programme (UNDP), submitted its first report on capacity-building in 1993, followed by updates in 1995, 1996 and 1997. |
Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), являющаяся руководителем этой программы, представила свой первый доклад по вопросу о создании потенциала в 1993 году, а обновленные доклады - в 1995, 1996 и 1997 годах. |
The United Nations Development Programme (UNDP), last year, established unified nomenclature, thereby eliminating one major barrier to a unified structure. |
В прошлом году Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) ввела единую номенклатуру должностей, убрав тем самым одно существенное препятствие на пути создания единой структуры. |
Support from the United Nations Development Programme (UNDP) continues under the 1998-2003 country programme, which includes technical support in excess of $780,000. |
Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) продолжает оказывать территории помощь в рамках страновой программы на 1998 - 2003 годы, которая предусматривает оказание технической помощи на сумму, превышающую 780000 долл. США. |
The United Nations Development Programme (UNDP), for example, concentrates on legal reform, promoting greater participation of people living with HIV/AIDS and forging links with national poverty-reduction initiatives. |
Например, Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) сосредоточила свои усилия на вопросах правовой реформы, пропагандируя более широкое участие лиц, живущих с ВИЧ/СПИДом, и налаживая связи с национальными инициативами по борьбе с нищетой. |
Procurement from Afghanistan consisted primarily of construction, transport and demining services executed with national contractors by the United Nations Development Programme (UNDP) and UNOPS. |
В Афганистане приобретаются в основном строительные и транспортные услуги и услуги по разминированию у местных компаний, подряды с которыми заключали Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и ЮНОПС. |
United Nations Development Programme (UNDP) Conference on Community Radio, 1-2 November 2007, Vientiane, the Lao People's Democratic Republic. |
Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН): Конференция, посвященная работе общинных служб радиовещания, 1 и 2 ноября 2007 года, Вьентьян, Лаосская Народно-Демократическая Республика. |
The United Nations Development Programme (UNDP) reported on its updated Policy on Fraud and other Corrupt Practices which reflects the principles underlying UNCAC. |
Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) сообщила об обновлении своей политики в отношении мошенничества и других видов коррупционной практики, которая отражает принципы, лежащие в основе КПК ООН. |
National Project Legal Professional, United Nations Development Programme (UNDP) Tbilisi, Georgia (2003) |
Юридический эксперт по национальным проектам, Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Тбилиси, Грузия (2003 год) |
In 2011, IDLO and the United Nations Development Programme (UNDP) hosted the first national workshop on intellectual property law and access to medicines in Nepal. |
В 2011 году МОПР и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) организовали в Непале первый национальный практикум по праву интеллектуальной собственности и по вопросу о доступе к лекарственным средствам в этой стране. |
The United Nations Development Programme (UNDP) provided a grant to address gender in policies and services related to injecting drug users. |
Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) предоставила грант для решения гендерных проблем в контексте политики и услуг, ориентированных на потребителей инъекционных наркотиков. |
The United Nations Development Fund (UNDP) had also encouraged cooperation among mine-affected States through its Mine Action Exchange Programme, which promoted South-South dialogue and facilitated information-sharing. |
Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) также поощряла сотрудничество между сталкивающимися с минной опасностью государствами в рамках программы обмена опытом противоминной деятельности, что способствует развитию диалога по линии Юг-Юг и обмену информацией. |
The United Nations Development Programme (UNDP) has supported training in gender-sensitive budgeting and the institutional strengthening of national machineries and gender focal points. |
Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) оказывала помощь в обучении персонала методам составления бюджетов с учетом гендерной проблематики, а также в институциональном укреплении национальных механизмов и в подготовке координаторов по гендерным вопросам. |
The United Nations Development Programme (UNDP) assisted 28 countries in the development and implementation of trade policies for sustainable access to AIDS medicines. |
Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) оказала 28 странам содействие в разработке и проведении торговой политики, направленной на обеспечение устойчивого доступа к лекарственным препаратам для лечения СПИДа. |
Implementation by UN-Habitat and the United Nations Development Programme (UNDP) of the $23.5 million Shelter Response and Recovery Programme for Maldives - part of the overall tsunami response - is ongoing. |
В настоящее время в рамках общих усилий по обеспечению готовности к цунами ООН-Хабитат и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) осуществляют программу строительства временного жилья и восстановления инфраструктуры на Мальдивских Островах, стоимость которой составляет 23,5 млн. долл. США. |
In addition, other international and intergovernmental organizations participate, including the Methane to Markets Partnership, International Labour Organization, World Bank, and United Nations Development Programme (UNDP). |
Кроме того, в ее работе участвуют другие международные и неправительственные организации, в том числе Партнерство "Метан на рынки", Международная организация труда, Всемирный банк и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН). |
The United Nations Development Programme (UNDP) continued to provide technical and financial support to the National Reconciliation Congress, coordinating and administrating multi-donor funding totalling some $8 million. |
Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) продолжала оказывать техническую и финансовую поддержку Национальной конференции по примирению, координируя и регулируя использование финансовой помощи различных доноров на общую сумму примерно 8 млн. долл. США. |
LNP, the United Nations Development Programme (UNDP), and such NGOs as Landmine Action continue to locate weapons and ammunition as part of their respective activities. |
Либерийская национальная полиция, Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и ряд неправительственных организаций, таких, как «Лэндмайн экшн», продолжают поиски оружия и боеприпасов в рамках осуществления своей деятельности. |
The Human Rights Procurator and an international observer, the United Nations Development Programme (UNDP) Resident Representative, also participate. |
В работе этого органа также принимают участие Прокурор по правам человека, один международный наблюдатель и директор-резидент ПРООН (Программа развития Организации Объединенных Наций). |
The United Nations Development Programme (UNDP) pursued its integrated area-based recovery programme; some 40 groups were formed and received inputs as part of the agricultural income-generation component. |
Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) продолжала осуществлять свою комплексную программу восстановления в этом районе; в рамках компонента этой программы, заключающегося в генерировании доходов в сельском хозяйстве, было сформировано и получило помощь около 40 групп. |
UNPOS and the United Nations Development Programme (UNDP) provided financial support to the Office of the Prime Minister to enable the elders' meeting in Mogadishu from May onwards. |
ПОООНС и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) оказывали финансовую поддержку Канцелярии Премьер-министра, что позволило организовать созыв их заседаний в Могадишо, начавшихся в мае. |
Mr. Wahba (United Nations Development Programme (UNDP)) said that he would communicate the concerns of the Syrian delegation to the authors of the report and request further information in that regard. |
Г-н Вахба (Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН)) говорит, что сообщит о вопросе сирийской делегации авторам доклада и потребует представить дополнительную информацию в этой связи. |