Английский - русский
Перевод слова Undp
Вариант перевода Программа развития организации объединенных наций

Примеры в контексте "Undp - Программа развития организации объединенных наций"

Примеры: Undp - Программа развития организации объединенных наций
The United Nations Development Programme (UNDP), also a co-sponsor of UNAIDS, is focusing on integrating HIV/AIDS prevention activities in key programming areas, including governance, gender and poverty. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), также являющаяся спонсором ЮНАИДС, делает упор на объединении мероприятий по профилактике ВИЧ/СПИДа в ключевых областях программирования, в том числе по вопросам, касающимся управления, гендерной тематики и нищеты.
Information on certain projects may be requested from field officers and representatives of agencies such as the United Nations Development Programme (UNDP). В отношении некоторых проектов можно запрашивать информацию у должностных лиц на местах и у представителей таких учреждений, как Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
United Nations Development Programme, Common Country Assessment Report for Tuvalu 2003, UNDP, Suva Программа развития Организации Объединенных Наций, Очередной доклад о страновой оценке Тувалу, 2003 год, ПРООН, Сува
The United Nations Development Programme (UNDP) works closely with IPU as part of its promotion of their mutual objective of good governance. Отношения тесного сотрудничества с МС поддерживает Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), внося тем самым свой вклад в достижение их общей цели обеспечения эффективного управления.
As task manager, the United Nations Development Programme (UNDP), submitted its first report on capacity-building in 1993, followed by updates in 1995, 1996 and 1997. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), являющаяся руководителем этой программы, представила свой первый доклад по вопросу о создании потенциала в 1993 году, а обновленные доклады - в 1995, 1996 и 1997 годах.
The United Nations Development Programme (UNDP), last year, established unified nomenclature, thereby eliminating one major barrier to a unified structure. В прошлом году Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) ввела единую номенклатуру должностей, убрав тем самым одно существенное препятствие на пути создания единой структуры.
Support from the United Nations Development Programme (UNDP) continues under the 1998-2003 country programme, which includes technical support in excess of $780,000. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) продолжает оказывать территории помощь в рамках страновой программы на 1998 - 2003 годы, которая предусматривает оказание технической помощи на сумму, превышающую 780000 долл. США.
The United Nations Development Programme (UNDP), for example, concentrates on legal reform, promoting greater participation of people living with HIV/AIDS and forging links with national poverty-reduction initiatives. Например, Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) сосредоточила свои усилия на вопросах правовой реформы, пропагандируя более широкое участие лиц, живущих с ВИЧ/СПИДом, и налаживая связи с национальными инициативами по борьбе с нищетой.
Procurement from Afghanistan consisted primarily of construction, transport and demining services executed with national contractors by the United Nations Development Programme (UNDP) and UNOPS. В Афганистане приобретаются в основном строительные и транспортные услуги и услуги по разминированию у местных компаний, подряды с которыми заключали Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и ЮНОПС.
United Nations Development Programme (UNDP) Conference on Community Radio, 1-2 November 2007, Vientiane, the Lao People's Democratic Republic. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН): Конференция, посвященная работе общинных служб радиовещания, 1 и 2 ноября 2007 года, Вьентьян, Лаосская Народно-Демократическая Республика.
The United Nations Development Programme (UNDP) reported on its updated Policy on Fraud and other Corrupt Practices which reflects the principles underlying UNCAC. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) сообщила об обновлении своей политики в отношении мошенничества и других видов коррупционной практики, которая отражает принципы, лежащие в основе КПК ООН.
National Project Legal Professional, United Nations Development Programme (UNDP) Tbilisi, Georgia (2003) Юридический эксперт по национальным проектам, Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Тбилиси, Грузия (2003 год)
In 2011, IDLO and the United Nations Development Programme (UNDP) hosted the first national workshop on intellectual property law and access to medicines in Nepal. В 2011 году МОПР и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) организовали в Непале первый национальный практикум по праву интеллектуальной собственности и по вопросу о доступе к лекарственным средствам в этой стране.
The United Nations Development Programme (UNDP) provided a grant to address gender in policies and services related to injecting drug users. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) предоставила грант для решения гендерных проблем в контексте политики и услуг, ориентированных на потребителей инъекционных наркотиков.
The United Nations Development Fund (UNDP) had also encouraged cooperation among mine-affected States through its Mine Action Exchange Programme, which promoted South-South dialogue and facilitated information-sharing. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) также поощряла сотрудничество между сталкивающимися с минной опасностью государствами в рамках программы обмена опытом противоминной деятельности, что способствует развитию диалога по линии Юг-Юг и обмену информацией.
The United Nations Development Programme (UNDP) has supported training in gender-sensitive budgeting and the institutional strengthening of national machineries and gender focal points. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) оказывала помощь в обучении персонала методам составления бюджетов с учетом гендерной проблематики, а также в институциональном укреплении национальных механизмов и в подготовке координаторов по гендерным вопросам.
The United Nations Development Programme (UNDP) assisted 28 countries in the development and implementation of trade policies for sustainable access to AIDS medicines. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) оказала 28 странам содействие в разработке и проведении торговой политики, направленной на обеспечение устойчивого доступа к лекарственным препаратам для лечения СПИДа.
Implementation by UN-Habitat and the United Nations Development Programme (UNDP) of the $23.5 million Shelter Response and Recovery Programme for Maldives - part of the overall tsunami response - is ongoing. В настоящее время в рамках общих усилий по обеспечению готовности к цунами ООН-Хабитат и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) осуществляют программу строительства временного жилья и восстановления инфраструктуры на Мальдивских Островах, стоимость которой составляет 23,5 млн. долл. США.
In addition, other international and intergovernmental organizations participate, including the Methane to Markets Partnership, International Labour Organization, World Bank, and United Nations Development Programme (UNDP). Кроме того, в ее работе участвуют другие международные и неправительственные организации, в том числе Партнерство "Метан на рынки", Международная организация труда, Всемирный банк и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
The United Nations Development Programme (UNDP) continued to provide technical and financial support to the National Reconciliation Congress, coordinating and administrating multi-donor funding totalling some $8 million. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) продолжала оказывать техническую и финансовую поддержку Национальной конференции по примирению, координируя и регулируя использование финансовой помощи различных доноров на общую сумму примерно 8 млн. долл. США.
LNP, the United Nations Development Programme (UNDP), and such NGOs as Landmine Action continue to locate weapons and ammunition as part of their respective activities. Либерийская национальная полиция, Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и ряд неправительственных организаций, таких, как «Лэндмайн экшн», продолжают поиски оружия и боеприпасов в рамках осуществления своей деятельности.
The Human Rights Procurator and an international observer, the United Nations Development Programme (UNDP) Resident Representative, also participate. В работе этого органа также принимают участие Прокурор по правам человека, один международный наблюдатель и директор-резидент ПРООН (Программа развития Организации Объединенных Наций).
The United Nations Development Programme (UNDP) pursued its integrated area-based recovery programme; some 40 groups were formed and received inputs as part of the agricultural income-generation component. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) продолжала осуществлять свою комплексную программу восстановления в этом районе; в рамках компонента этой программы, заключающегося в генерировании доходов в сельском хозяйстве, было сформировано и получило помощь около 40 групп.
UNPOS and the United Nations Development Programme (UNDP) provided financial support to the Office of the Prime Minister to enable the elders' meeting in Mogadishu from May onwards. ПОООНС и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) оказывали финансовую поддержку Канцелярии Премьер-министра, что позволило организовать созыв их заседаний в Могадишо, начавшихся в мае.
Mr. Wahba (United Nations Development Programme (UNDP)) said that he would communicate the concerns of the Syrian delegation to the authors of the report and request further information in that regard. Г-н Вахба (Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН)) говорит, что сообщит о вопросе сирийской делегации авторам доклада и потребует представить дополнительную информацию в этой связи.