The United Nations Development Programme (UNDP) supported a women's microcredit scheme on biodiversity conservation in upland ecosystems in China. |
Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) оказывала поддержку механизму предоставления женщинам микрокредитов на цели сохранения биоразнообразия в высокогорных экосистемах Китая. |
In addition, the United Nations Development Programme (UNDP) had agreed to organize a donors' round table in New York. |
Кроме того, Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) приняла решение провести в Нью-Йорке "круглый стол" доноров. |
The United Nations Development Programme (UNDP) had supported a plan to enhance the competence of the judiciary in Nepal. |
Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) оказала поддержку в осуществлении плана повышения уровня компетентности работников судебной системы в Непале. |
The United Nations Development Programme (UNDP) could play a greater role by facilitating large-scale microcredit financing exclusively for young entrepreneurs, which would reinforce entrepreneurial behaviour and self-sufficiency. |
Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) могла бы играть более значительную роль, содействуя предоставлению долгосрочных микрокредитов исключительно молодым предпринимателям, что способствовало бы совершенствованию предпринимательских навыков и укреплению экономической самостоятельности. |
The United Nations Development Programme (UNDP) had facilitated the participation of one of the leading experts on governance in order to provide substantive input. |
Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) обеспечила участие одного из ведущих экспертов по вопросам управления, который внес существенный вклад в работу Миссии. |
The United Nations Development Programme (UNDP) is assisting in the capacity-building of the regional and subregional organizations in conflict resolution. |
Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) оказывает содействие в создании потенциала региональных и субрегиональных организаций, необходимого для урегулирования конфликтов. |
The United Nations Development Programme (UNDP) has delivered more than $293 million to the affected Balkan countries since 1998. |
Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) с 1998 года оказала пострадавшим балканским странам помощь в объеме более 293 млн. долл. США. |
In February 1994, the United Nations Development Programme (UNDP) announced that it would transfer its Liaison Office in Zambia to South Africa. |
В феврале 1994 года Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) объявила, что она переведет свое отделение связи из Замбии в Южную Африку. |
In New York, the United Nations Development Programme (UNDP) has provided connectivity to its Internet server at the request of more than 50 missions. |
В Нью-Йорке Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) предоставляет доступ к своему серверу "Интернет" по просьбе более чем 50 представителей. |
The United Nations Development Programme (UNDP) is directing resources during its fifth programming cycle to enhancing the interrelationship between macroeconomic and social policy. |
Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в ходе реализации своего пятого цикла программирования сориентировала ресурсы на укрепление взаимосвязи между макроэкономикой и социальной политикой. |
The United Nations Development Programme (UNDP) is sponsoring a project in Anguilla entitled "Management of Natural Resources and the Environment". |
Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) выступает спонсором осуществляемого в Ангилье проекта под названием "Природопользование и окружающая среда". |
Indeed in Cambodia the United Nations Development Programme (UNDP) identified land-mines as the single biggest impediment to that country's rehabilitation. |
Действительно, в Камбодже Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) охарактеризовала мины, как самое большое препятствие на пути к восстановлению этой страны. |
For its part, the United Nations Development Programme (UNDP) is providing basic equipment and supplies to key Government agencies to assist in the rehabilitation of their infrastructure. |
Со своей стороны, Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) предоставляет базовое оборудование и материалы основным государственным учреждениям для оказания им помощи в восстановлении своей инфраструктуры. |
This fund is being managed by the United Nations Development Programme (UNDP) in close cooperation with the Ministry of the Interior and UNAMA. |
Управление этим фондом осуществляет Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в тесном сотрудничестве с министерством внутренних дел и МООНСА. |
The United Nations Development Programme (UNDP) launched in April 2000 a three-year risk reduction initiative for the Caribbean basin. |
В апреле 2000 года Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) начала реализацию рассчитанной на три года инициативы по уменьшению опасности для Карибского бассейна. |
The United Nations Development Programme (UNDP) often plays a critical role in the resettlement phase of internally displaced persons and refugees. |
Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) нередко играет ответственную роль на этапе переселения перемещенных внутри страны лиц и беженцев. |
The United Nations Development Programme (UNDP) has continued its involvement in Central Africa through support to national forest programmes in Equatorial Guinea and Cameroon. |
Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) продолжала свою работу в Центральной Африке, поддерживая национальные программы в области лесоводства в Экваториальной Гвинее и Камеруне. |
The Pan American Health Organization (PAHO), United Nations Development Programme (UNDP), WFP and UNOPS recorded the largest volume increases. |
Максимальный прирост закупок зафиксировали Панамериканская организация здравоохранения (ПАОЗ), Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), ВПП и ЮНОПС. |
The United Nations Development Programme (UNDP) translated the computer-based training course, "Orientation to IPSAS", into French and Spanish. |
Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) перевела компьютерный курс «Знакомство с МСУГС» на французский и испанский языки. |
United Nations Development Programme (UNDP) - Governing Council - organizational meeting and special session, 16-19 February |
Программа развития Организации Объединенных Наций - Исполнительный совет - организационное заседание и специальная сессия, 16-19 февраля |
ILO and the United Nations Development Programme (UNDP) promoted a culture of entrepreneurship and self-employment among young women and men. |
МОТ и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) содействовали созданию среди молодых мужчин и женщин культуры предпринимательства и открытия своего бизнеса. |
UNV and the United Nations Development Programme (UNDP) are supporting countries' efforts to do that around the world. |
ДООН и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) во всем мире обеспечивают поддержку усилий государств, направленных на достижение этой цели. |
The United Nations Development Programme (UNDP) supported the Government in planning, resource mobilization and the coordination of donors' support for the elections. |
Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) оказывала правительству поддержку в планировании, мобилизации ресурсов и координации донорской помощи в проведении выборов. |
UNICEF and the United Nations Development Programme (UNDP) are conducting an awareness-raising programme on landmines and UXO education in collaboration with the National High Commission on Demining. |
Совместно с Высшей национальной комиссией по разминированию ЮНИСЕФ и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) осуществляют программу распространения информации о наземных минах и неразорвавшихся боеприпасах. |
The United Nations Development Programme (UNDP) continues to support the electoral process through capacity-building projects aimed at developing the institutional capacity of the electoral management bodies. |
Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) продолжает оказывать поддержку избирательному процессу посредством реализации проектов создания потенциала, направленных на развитие институциональных возможностей органов по проведению выборов. |