Английский - русский
Перевод слова Undp
Вариант перевода Программа развития организации объединенных наций

Примеры в контексте "Undp - Программа развития организации объединенных наций"

Примеры: Undp - Программа развития организации объединенных наций
It had contributed to cooperation at the bilateral, regional and global levels and had been active in such United Nations bodies as the United Nations Development Programme (UNDP), the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the Global Environment Facility (GEF). Он способствовал сотрудничеству на двустороннем, региональном и глобальном уровнях и играл активную роль в таких органах Организации Объединенных Наций, как Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Глобальный экологический фонд (ГЭФ).
Support to South-South exchanges by UNDP and the United Nations system in general dates back to the 1970s following the adoption of the Buenos Aires Plan of Action at the United Nations Conference on Technical Cooperation among Developing Countries. Программа развития Организации Объединенных Наций и система Организации Объединенных Наций занимаются поддержкой обменов по линии Юг-Юг с 70-х годов после принятия на Конференции Организации Объединенных Наций по техническому сотрудничеству между развивающимися странами Буэнос-Айресского плана действий.
In 2002, Latvia and the United Nations Development Programme (UNDP) had signed a memorandum of understanding whereby Latvia's status as a recipient of United Nations assistance had been changed to that of a net contributor, a development of which Latvia was proud. В 2002 году Латвия и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) подписали меморандум о взаимопонимании, по которому статус Латвии в качестве получателя помощи Организации Объединенных Наций был изменен на статус чистого донора, чем Латвия гордится.
For example, both the United Nations Development Programme and the United Nations Children's Fund have demonstrated that that is possible when relevant mine action should be part of the United Nations consolidated appeals and UNDP needs assessments. Например, и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), и Детский фонд Организации Объединенных Наций продемонстрировали, что это возможно тогда, когда соответствующая деятельность, связанная с разминированием, является составной частью призывов Организации Объединенных Наций о совместной помощи и оценок потребностей ПРООН.
12 The workshop was promoted by the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat and the United Nations Development Programme (UNDP), under the aegis of the High-level Committee on Programmes (HLCP). 12 Инициаторами проведения этого семинара были Департамент по экономическим и социальным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), действовавшие под эгидой Комитета высокого уровня по программам (КВУП).
Within the United Nations development cooperation architecture, the four United Nations funds and programmes - the United Nations Development Programme (UNDP), UNICEF, WFP and the United Nations Population Fund (UNFPA) - occupy a pivotal place. В рамках архитектуры сотрудничества в целях развития Организации Объединенных Наций центральное место занимают четыре фонда и программы Организации Объединенных Наций: Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), ЮНИСЕФ, МПП и Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА).
(c) Describe the programmes and resources (human and material) required to build the Modern House, indicating all sources of funding (New Zealand and the United Nations Development Programme (UNDP) within the 2000/01 budget; с) описание программ и ресурсов (людских и материальных), необходимых для создания «Нового дома Токелау», включая все источники финансирования (Новая Зеландия и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в рамках бюджета на 2000 - 2001 годы;
The GEF secretariat, the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations Environment Programme (UNEP) provided inputs in chapters 2 and 3, based on their experiences in implementing capacity-building projects and programmes. Секретариат ГЭФ, Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) представили соответствующие документы, подготовленные на основе их опыта осуществления проектов и программ по укреплению потенциала.
In cooperation with concerned United Nations agencies such as UNHCR and the United Nations Development Programme (UNDP), States should develop policies and guidelines for the inclusion of support measures with regard to persons with disabilities in emergency situations. В сотрудничестве с соответствующими учреждениями Организации Объединенных Наций, такими, как УВКБ и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), государствам следует разработать стратегии и руководящие принципы для включения вспомогательных мер в интересах инвалидов в условиях чрезвычайных ситуаций.
The United Nations Development Programme (UNDP) noted that the Millennium development goals should be a way for the United Nations to follow up on the commitments made by developing and developed countries in the context of the Monterrey Consensus. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) отметила, что Организации Объединенных Наций следует использовать цели в области развития на рубеже тысячелетия в качестве критерия для оценки выполнения обязательств развивающихся и развитых стран, принятых в контексте Монтеррейского консенсуса.
United Nations agencies and especially the United Nations Development Programme (UNDP) have actively participated in the implementation of many important programmes, thus finding lasting solutions to many challenges and helping our young democracy to survive. Учреждения Организации Объединенных Наций и особенно Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) активно участвовали в реализации многих важных программ, помогая тем самым выжить нашей молодой демократии и содействуя стабильным решениям многих проблем.
In spite of the constraining war situation, which obliged the United Nations operational agencies to review their programmed activities and intervention strategies, the United Nations Development Programme (UNDP) continues to assist the Government to address the serious humanitarian and development crisis. Несмотря на ограничения, связанные с военной обстановкой, которые вынудили оперативные учреждения Организации Объединенных Наций пересмотреть свои запрограммированные мероприятия и стратегии вмешательства, Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) продолжает оказывать правительству содействие в усилиях по преодолению серьезного кризиса в гуманитарной области и в области развития.
The United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) are conducting a Programme for the Training of Trainers on Negotiation and Consensus Building for the Group of 77. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) проводят программу подготовки инструкторов по вопросам ведения переговоров и формирования консенсуса для членов Группы 77.
By ensuring national ownership of development projects, the United Nations system and the United Nations Development Programme (UNDP) in particular had gained legitimacy in recipient countries as well as enhancing operational activities for development. Обеспечивая национальное участие в проектах развития, система Организации Объединенных Наций и, прежде всего, Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) добились определенного признания в принимающих странах, а также расширили масштабы оперативной помощи в целях развития.
Dear Colleagues, The United Nations Capital Development Fund and UNDP have been close partners since UNCDF was established in 1966 as an independent United Nations organization focused on reducing poverty by making investments in the least developed countries. Уважаемые коллеги, Фонд капитального развития Организации Объединенных Наций и Программа развития Организации Объединенных Наций работают в тесном партнерском сотрудничестве с момента учреждения в 1966 году ФКРООН в качестве независимой организации Организации Объединенных Наций, занимающейся вопросами сокращения масштабов нищеты путем осуществления инвестиций в наименее развитых странах.
The role of the Peacebuilding Commission, it was contended, should be facilitated by the Council, since otherwise its agenda could be "hijacked" by other United Nations agencies and programmes, such as UNDP. Было высказано мнение о том, что Совет должен содействовать Комиссии по миростроительству в выполнении ею своей роли, иначе не исключена возможность того, что ее повесткой дня будут заниматься другие учреждения и программы Организации Объединенных Наций, такие, как Программа развития Организации Объединенных Наций.
Others, for example the United Nations Development Programme (UNDP), the World Bank, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the United Nations Environment Programme (UNEP), have relationships with a wide range of private sector organizations. Другие, например Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Всемирный банк, Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), поддерживают взаимоотношения с широким кругом организаций частного сектора.
Child welfare agencies have also begun developing strategies and policies for child soldiers within the overall framework of the disarmament, demobilization and reintegration programme, while the United Nations Development Programme (UNDP) is reviewing its involvement in the reintegration phase of disarmament, demobilization and reintegration. Организации по защите детей также начали разработку стратегий и политики в отношении малолетних комбатантов в общих рамках программы разоружения, демобилизации и реинтеграции, а Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) ведет пересмотр своего участия в деятельности по разоружению, демобилизации и реинтеграции на этапе реинтеграции.
The United Nations Development Programme (UNDP), IFAD, the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM), UNICEF, the World Bank and bilateral donors are funding rural development and food security activities within the Network. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), МФСР, Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ), ЮНИСЕФ, Всемирный банк и двусторонние доноры финансируют мероприятия по развитию сельских районов и обеспечению продовольственной безопасности в рамках сети.
Department of Economic and Social Information and Policy Analysis (DESIPA); Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, Office of Legal Affairs; Economic Commission for Africa (ECA); and United Nations Development Programme (UNDP). Департамент по экономической и социальной информации и анализу политики (ДЭСИАП); Отдел по вопросам океана и морскому праву, Управление по правовым вопросам; Экономическая комиссия для Африки (ЭКА); Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
They suggested that a letter be sent by the United Nations High Commissioner for Human Rights requesting the United Nations Development Programme (UNDP) to develop a comprehensive programme to facilitate ratification and reporting by States parties. Они предложили, чтобы Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека направил письмо с просьбой о том, чтобы Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) разработала всеобъемлющую программу по содействию ратификации и представлению докладов со стороны государств-участников.
The United Nations Development Programme (UNDP), which assumed responsibility for the United Nations mine action programme in Angola, signed a two-year project document with the Government on 19 April 1997 which envisages the continuation of international support to INAROE. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), которая стала отвечать за программу действий Организации Объединенных Наций по разминированию в Анголе, подписала 19 апреля 1997 года с правительством двухгодичный проектный документ, предусматривающий продолжение международной поддержки для ИНАРОЕ.
UNMOT and other United Nations agencies provided technical and financial assistance to the start-up of CNR work, with the United Nations Development Programme (UNDP) contributing equipment, furniture and supplies. МНООНТ и другие учреждения Организации Объединенных Наций оказали техническую и финансовую помощь в налаживании работы КНП, а Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) предоставила оборудование, мебель и предметы снабжения.
It is essential that the international community, the United Nations system, especially the United Nations Development Programme (UNDP) and the international financial institutions, continue to assist the zone in proceeding towards its objectives. Крайне важно, чтобы международное сообщество, система Организации Объединенных Наций, в особенности Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), и международные финансовые учреждения продолжали оказывать помощь зоне в решении стоящих перед ней задач.
It was encouraging to note that the European Commission, the United Nations Development Programme (UNDP), United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) and the World Bank had already undertaken related projects. Отрадно отметить, что Европейская комиссия, Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) и Всемирный банк уже приступили к осуществлению аналогичных проектов.