Английский - русский
Перевод слова Undp
Вариант перевода Программа развития организации объединенных наций

Примеры в контексте "Undp - Программа развития организации объединенных наций"

Примеры: Undp - Программа развития организации объединенных наций
The United Nations Development Programme is providing assistance to Tokelau in its establishment of a modern satellite-based telecommunications system with funding from UNDP and the International Telecommunications Union (ITU), and with parallel funds being provided by both the New Zealand Government and Tokelau. Программа развития Организации Объединенных Наций оказывает Токелау помощь в создании современной системы космической связи с использованием средств ПРООН и Международного союза электросвязи (МСЭ) при параллельном финансовом участии правительства Новой Зеландии и Токелау.
The United Nations Development Programme (UNDP) is playing a very crucial role in the implementation of the decentralization programme, which is aimed at bringing the devolution of responsibility to the local people in the districts. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) играет очень важную роль в осуществлении программы децентрализации, которая направлена на передачу ответственности местному населению тех или иных районов.
The United Nations Development Programme (UNDP) has taken into account the special needs of the affected States both in the development strategies outlined in the respective Country Cooperation Frameworks and in specific projects carried out in the region. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) учитывает особые потребности пострадавших государств в стратегиях развития, изложенных в соответствующих рамках странового сотрудничества, и в конкретных проектах, осуществляемых в этом регионе.
Generous assistance that had facilitated the reform process had been provided by the Nordic countries, the Poland Hungary Aid for the Reconstruction of the Economy (PHARE) programme and the United Nations Development Programme (UNDP). Страны Северной Европы, Программа помощи в перестройке экономики в Польше и Венгрии (ППЭПВ) и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) оказали щедрую помощь, которая содействовала процессу реформ.
External donors include the Government of the United Kingdom, for which funds are administered through the Dependent Territories Regional Secretariat, the Caribbean Development Bank, the European Union and the United Nations Development Programme (UNDP). К числу внешних доноров относятся правительство Соединенного Королевства, средствами которого распоряжается Региональный секретариат зависимых территорий, Карибский банк развития, Европейский союз, и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
At the beginning of 1997, this programme is expected to be transferred to INAROE, technical support being provided by the Department of Humanitarian Affairs of the Secretariat and the United Nations Development Programme (UNDP). Как ожидается, в начале 1997 года эта программа будет переведена в НИОНБ, а техническую поддержку будет предоставлять Департамент по гуманитарным вопросам Секретариата и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
The United Nations Development Programme (UNDP) continued its support to the Lebanese Council for Development and Reconstruction for a programme of socio-economic rehabilitation and development in southern Lebanon. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) продолжала оказывать Ливанскому совету развития и реконструкции поддержку в деле осуществления программы социально-экономического восстановления и развития на юге Ливана.
The United Nations Development Programme (UNDP) has always seen its activities for the promotion and protection of sustainable human development as a contribution to the realization of the right to development. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) всегда рассматривает свою деятельность по поощрению и содействию устойчивому развитию человеческого потенциала как вклад в реализацию права на развитие.
The United Nations Development Programme (UNDP), with the support of the Government of the Netherlands, has initiated a pilot project to rehabilitate 2,000 houses in Tsorona and 1,000 in Senafe, both in Sector Centre. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) при поддержке правительства Нидерландов приступила к осуществлению экспериментального проекта по восстановлению 2000 домов в Тсороне и 1000 домов в Сенафе в центральном секторе.
The United Nations Development Programme (UNDP) played a crucial role in the promotion of sustainable human development and in the eradication of poverty, especially in developing countries. По ее мнению, Программа развития Организации Объединенных Наций призвана сыграть важную роль в содействии устойчивому развитию людских ресурсов и в ликвидации нищеты, особенно в развивающихся странах.
The United Nations Development Programme (UNDP) has developed, for signature by the Government of Bosnia and Herzegovina, a project document under which it will provide technical and financial assistance to the Government for the implementation of the Mine- Action Plan in 1998. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) разработала для подписания правительством Боснии и Герцеговины проектный документ, в соответствии с которым она предоставит правительству техническую и финансовую помощь для осуществления плана разминирования в 1998 году.
In the framework of the programme of activities of the Department for the Promotion of Gender Equality and a project sponsored by the United Nations Development Programme (UNDP), a national women's information centre was to be established. В рамках деятельности Отдела по поощрению равноправия мужчин и женщин и проекта, спонсором которого является Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), должен быть создан национальный женский информационный центр.
The United Nations Development Programme (UNDP) is assisting local governments in Croatia and Mongolia in taking into account the needs of older persons in their local development projects. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) оказывает местным органам самоуправления в Хорватии и Монголии помощь в обеспечении учета нужд пожилых людей в ходе реализации местных проектов развития.
The United Nations Development Programme (UNDP) had been providing support for the construction of the National Police Academy and police stations and barracks, renovation of the Police headquarters and the procurement of vehicles and equipment. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) оказывала поддержку в сооружении здания Академии национальной полиции и строительстве полицейских участков и казарм, ремонте штаба полиции и в закупке автотранспортных средств и оборудования.
The United Nations Development Programme (UNDP) indicated that it was important for the task force to consider the evolution of the global economic context and evaluate its implications for the realization of the right to development. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) отметила важность обеспечения того, чтобы Целевая группа рассмотрела вопрос об изменениях в глобальной экономической конъюнктуре и оценила их последствия для реализации права на развитие.
The United Nations Development Programme (UNDP) and BINUB supported the establishment of the Executive Secretariat of the International Conference on the Great Lakes Region in Bujumbura and BINUB is continuing to provide it with technical assistance. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и ОПООНБ поддержали идею создания исполнительного секретариата Международной конференции по району Великих озер в Бужумбуре, и ОПООНБ продолжает оказывать ему техническое содействие.
During the reporting period, UNOCI, the United Nations Development Programme (UNDP) and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs established joint sub-offices in Guiglo and Korhogo to benefit from coordination synergies. За отчетный период ОООНКИ, Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Управление по координации гуманитарных вопросов создали объединенные подотделения в Гигло и Корого, которые должны способствовать укреплению координации.
In 2009, ILO upgraded its promotional work relating to the Declaration through the creation of a Helpdesk which responds to requests for information and guidance from Governments, employers, workers and other international organizations, such as the United Nations Development Programme (UNDP). В 2009 году МОТ активизировала свою работу по пропаганде Декларации путем создания консультативно-справочной службы для удовлетворения просьб о предоставлении информации и рекомендаций от правительств, работодателей, трудящихся и международных организаций, таких как Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
The two-year support of ILO and the United Nations Development Programme (UNDP) to the Ministries of Labour and Education continued to improve entrepreneurial skills through the roll-out and nationalization of the entrepreneurial education curriculum into vocational centres, industrial schools and technical colleges. В рамках двухлетней программы поддержки министерства труда и министерства образования МОТ и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) продолжали содействовать развитию предпринимательских навыков при помощи внедрения и адаптации к национальным условиям программы обучения предпринимательской деятельности в центрах профессиональной ориентации, отраслевых училищах и технических колледжах.
The United Nations Development Programme (UNDP) promotes effective, responsive, accessible and fair justice systems as a pillar of democratic governance, particularly by focusing on the poor and marginalized, who often do not have the opportunity to seek remedies in the justice system. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) способствует эффективности, гибкости, доступности и справедливости в системах правосудия как в одном из столпов демократического управления, уделяя при этом особое внимание интересам малоимущих и маргинализованных слоев, у которых зачастую нет возможности добиваться правовой защиты через такую систему.
At the regional level, the regional commissions have the responsibility of advocacy and the coordination of support to small island developing States, while the United Nations Development Programme (UNDP) has provided assistance with implementation at the national level. На региональном уровне на региональные комиссии возложена задача ведения пропагандистской работы и координации поддержки малых островных развивающихся государств, в то время как Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) оказывает помощь в связи с осуществлением на национальном уровне.
Continuing the normalization of the Organization's partnership with Myanmar, the United Nations Development Programme (UNDP) signed a three-year country programme action plan on 8 April 2013 for the period 2013-2015. Продолжая нормализацию отношений Организации с Мьянмой, Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) подписала 8 апреля 2013 года трехгодичный план действий для этой страны на период 2013 - 2015 годов.
Following the presidential and legislative polls of 28 November 2011, the Independent National Electoral Commission, MONUSCO and the United Nations Development Programme (UNDP) initiated separate internal evaluations of the support provided by each for the conduct of the polls. После президентских выборов и выборов в законодательные органы, состоявшихся 28 ноября 2011 года, Независимая национальная избирательная комиссия, МООНСДРК и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРОООН) по отдельности приступили к внутренней оценке содействия, оказанного каждой из этих структур при проведении выборов.
Delays in the establishment of the Electoral Council and recent disruptive staffing changes of its civil servants notwithstanding, MINUSTAH and the United Nations Development Programme (UNDP) provided substantial support to the administration of the electoral body and maintained operational preparedness for the holding of elections. Несмотря на задержки с созданием Избирательного совета и недавние потрясения, связанные с кадровыми перестановками в нем, МООНСГ и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) оказывали существенную поддержку в связи с руководством этим избирательным органом и поддерживали оперативную готовность к проведению выборов.
For example, the United Nations Development Programme (UNDP) contracted a local company that provided a wide range of security services, including armed security escorts and protection services, threat and risk assessments, communications, logistics and dispatch services. Например, Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) заключила с местной компанией контракт на предоставление целого ряда услуг в сфере обеспечения безопасности, включая вооруженное сопровождение и стационарную охрану, оценку угроз и рисков, поддержание связи, логистику и диспетчерское обслуживание.