Английский - русский
Перевод слова Undp
Вариант перевода Программа развития организации объединенных наций

Примеры в контексте "Undp - Программа развития организации объединенных наций"

Примеры: Undp - Программа развития организации объединенных наций
Further, the International Organization for Migration and the United Nations Development Programme (UNDP) are working in eight pilot countries to integrate migration into national development strategies. Кроме того, Международная организация по миграции и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) ведут в восьми странах экспериментальную работу по интеграции вопросов миграции в национальные стратегии развития.
The Mission, the United Nations Development Programme (UNDP) and other international partners supported the Ministry of Justice in the development of a new national justice strategy for 2014-2019. Миссия, Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и другие международные партнеры оказали министерству юстиции помощь в разработке новой национальной стратегии в области правосудия на 2014 - 2019 годы.
In addition, the United Nations Development Programme (UNDP) deployed two United Nations volunteers to each of the nine regions of Guinea-Bissau to support the regional electoral commissions. Кроме того, Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) направила двух волонтеров Организации Объединенных Наций в каждую из девяти областей Гвинеи-Бисау для оказания поддержки областным избирательным комиссиям.
The United Nations Development Programme (UNDP) provided financial support through an electoral assistance project for the hiring of polling site staff, the printing of voter lists and the reactivation of the call centre for voters. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) оказывала в рамках Проекта содействия избирательному процессу в Мали финансовую поддержку для покрытия расходов на набор сотрудников местных избирательных участков, печать списков избирателей и возобновление работы телефонного центра для избирателей.
The United Nations Development Programme (UNDP), for example, indicated that it was formulating a new project modality and new cost-sharing arrangements for South-South and triangular cooperation that would enable multiple countries to contribute efficiently, effectively and accountably to joint results. Программа Развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), например, указала, что она разрабатывает новый механизм осуществления проектов и новые соглашения о совместном покрытии расходов сотрудничества Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества, которые позволят целому ряду стран вносить действенный, результативный и поддающийся учету вклад в совместную деятельность.
In the Comoros, the United Nations Development Programme (UNDP) used CERF funds to complement the efforts of the Government to help families whose homes were destroyed by floods or who lacked access to adequate shelter by providing plastic sheeting for affected and host families. На Коморских Островах Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) использовала предоставленные СЕРФ средства для подкрепления усилий правительства по оказанию помощи семьям, оказавшимся без крова в результате наводнений или без доступа к надлежащему жилью, путем раздачи полиэтиленовой пленки пострадавшим и принимающим семьям.
The events were supported by the Geneva Centre for the Democratic Control of Armed Forces, the Security Sector Reform Unit of the Department of Peacekeeping Operations and the Bureau for Crisis Prevention and Recovery of the United Nations Development Programme (UNDP). Эти мероприятия проводились при поддержке Женевского центра по демократическому контролю за вооруженными силами, Группы по вопросам реформы сектора безопасности (Департамент операций по поддержанию мира) и Бюро по предотвращению кризисных ситуаций и восстановлению (Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН)).
The United Nations Development Fund (UNDP) continually refines the indicators and the Human Development Index contained in its annual reports, including the data on demographics, health and education. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) постоянно совершенствует представляемые в ее докладе показатели и индекс развития человеческого потенциала, включая данные о демографическом положении и положении в области здравоохранения и образования в разных странах.
A panel on the Millennium Development Goals and poverty reduction as they relate to indigenous peoples comprised the secretariat of the Permanent Forum, IFAD, the United Nations Development Programme (UNDP) and PAHO. В группу по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, и сокращению масштабов нищеты среди коренных народов входят секретариат Постоянного форума, МФСР, Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и ПАОЗ.
In early 2011, UNDP, in consultation with the United Nations country team, requested a one-year extension of the programme until the end of 2012. В начале 2011 года Программа развития Организации Объединенных Наций в консультации со страновой группой Организации Объединенных Наций просила продлить эту программу на один год до конца 2012 года.
This is further complemented from financial assistance garnered from key international partners such as the International Organization for Migration (IOM), the Organization of America States (OAS), the United Nations Development Programme (UNDP), and the United States Embassy in Jamaica. К этому добавлялась финансовая помощь, получаемая от ключевых международных партнеров, таких как Международная организация по миграции (МОМ), Организация американских государств (ОАГ), Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и посольство Соединенных Штатов Америки на Ямайке.
In September 2011, at the request of the Secretary-General, the Department of Economic and Social Affairs (DESA) and the United Nations Development Programme (UNDP) initiated system-wide preparations for the definition of the agenda. В сентябре 2011 года по просьбе Генерального секретаря Департамент по экономическим и социальным вопросам (ДЭСВ) и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) положили начало общесистемной подготовке к определению указанной повестки дня.
The Federal Ministry of Environment, with the support of development partners such as the United Nations Development Programme (UNDP), developed a flood early warning system and tools to forecast the occurrence of flood five days in advance in about 600 communities. Федеральное министерство по делам окружающей среды, при поддержке со стороны партнеров в целях развития, таких как Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), разработало систему и инструменты раннего предупреждения о наводнениях для прогнозирования наводнений за пять дней примерно в 600 общинах.
Building on positive developments in 2012, BNUB and the United Nations Development Programme (UNDP) began organizing a workshop early in 2013 to draw lessons learned from the 2010 elections and prepare the ground for 2015, in collaboration with partners. Опираясь на положительный опыт 2012 года, ОООНБ и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) совместно с партнерами приступили к организации намеченного на начало 2013 года семинара, посвященного обобщению уроков избирательной кампании 2010 года, и подготовке к выборам 2015 года.
The United Nations, particularly the United Nations Development Programme (UNDP), has sent experts to assess the needs and prepare budget estimates for the Authority. Организация Объединенных Наций, в частности Программа развития Организации Объединенных Наций, направила экспертов для оценки потребностей Органа и подготовки его бюджетной сметы.
The United Nations Development Programme (UNDP) already supports States in their efforts to ground national development programmes and policies in human rights, in particular by focusing on the principles of non-discrimination, participation and accountability and collaborating with national human rights institutions. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) уже оказывает поддержку государствам в их усилиях по закреплению правозащитных принципов в национальных программах и стратегиях развития, обращая особое внимание, в частности, на принципы недискриминации, участия и подотчетности и сотрудничая в национальными правозащитными учреждениям.
OHCHR also consulted separately the technical secretariat of the United Nations Partnership to Promote the Rights of Persons with Disabilities, which is managed by the United Nations Development Programme (UNDP). Кроме того, УВКПЧ провело отдельные консультации с техническим секретариатом Партнерства Организации Объединенных Наций для поощрения прав инвалидов, которым руководит Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
The United Nations Development Programme (UNDP) reported that efforts were needed to further develop the systemic, institutional, and individual capacities within the Saudi National Human Rights Institutions, including the Saudi Human Rights Commission (SHRC) and the Saudi Human Rights Society. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРОООН) сообщила о потребности в дальнейшем развитии общесистемного и организационного потенциалов, а также в расширении возможностей отдельных лиц в рамках саудовских национальных правозащитных учреждений, включая Саудовскую комиссию по правам человека (СКПЧ) и Саудовское общество прав человека.
The United Nations Development Programme (UNDP) was operating a programme with a total value of $525 million in over 100 countries, contributing, through the Multilateral Fund, to the phase-out of more than 64,700 tonnes per year of ozone-depleting substances. В более чем 100 странах Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) осуществляет программу общей стоимостью в 525 млн. долл. США, которая через Многосторонний фонд способствует отказу от более чем 64700 тонн озоноразрушающих веществ в год.
The United Nations Development Programme (UNDP) and the Bureau for Crisis Prevention and Recovery approved a US$ 1.3 million programme, entitled "Building National Capacities for Dialogue and Collaborative Decision-making in Guinea-Bissau", in November 2008. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Бюро по предотвращению кризисных ситуаций и восстановлению утвердили сумму в размере 1,3 млн. долл. США на программу «Создание национального потенциала на цели диалога и совместного принятия решений в Гвинее-Бисау» в ноябре 2008 года.
This achievement was made possible thanks to the support of Sierra Leone's partners, such as the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Kingdom Department for International Development, which provided funds and other inputs. Это стало возможным благодаря поддержки со стороны таких партнеров Сьерра-Леоне, как Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и министерство Соединенного Королевства по вопросам международного развития, которые предоставили финансовые и иные средства.
With regard to prevention, the Department of Political Affairs and the United Nations Development Programme (UNDP), for example, have undertaken a joint programme entitled "Building National Capacity for Conflict Prevention". Что касается превентивной деятельности, то, например, Департамент по политическим вопросам и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) осуществляют совместную программу под названием «Создание национального потенциала по предотвращению конфликтов».
ONUB, the United Nations Development Programme (UNDP) and the World Food Programme (WFP) assisted CENI with additional information technology hardware, generators and technical advice to meet these challenges. On 14 January 2005, CENI posted the voter registration lists. ОНЮБ, Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Мировая продовольственная программа (МПП) оказывали ННИК содействие, предоставляя для решения этих проблем дополнительную информационно-техническую аппаратуру, генераторы и техническую консультативную помощь. 14 января 2005 года ННИК обнародовала регистрационные списки избирателей.
In the rehabilitation sector, the United Nations Development Programme (UNDP) focused on developing its recovery programme for the Gali, Ochamchira and Tkvarcheli districts and establishing an information centre to improve coordination of assistance provided by international and local organizations. В области восстановления Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) сосредоточила свое внимание на разработке программы восстановления для Гальского, Очамчирского и Ткварчелийского районов и создании информационного центра для улучшения координации деятельности по оказанию помощи, предоставляемой международными и местными организациями.
(b) Operations Management Team, chaired by the United Nations Development Programme (UNDP) and co-chaired by the Division of Administration; Ь) Группа по управлению операциями, руководит которой Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), а функции сопредседателя выполняет Административный отдел;