United Nations Development Programme (UNDP), United Nations police, Liberian National Police, Bureau of Immigration and Naturalization, Bureau of Rehabilitation and Corrections |
Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), полиция Организации Объединенных Наций, Либерийская национальная полиция, Бюро иммиграции и натурализации, Бюро реабилитации и исправительных учреждений |
That evaluation had found UNIDO to be the best performer of the Fund's four implementing agencies, which also included the United Nations Development Programme (UNDP), the United Nations Environment Programme (UNEP) and the World Bank. |
Согласно этой оценке показатели ЮНИДО являются лучшими среди четырех учреждений - исполнителей Фонда, в число которых также входят Программа развития Организации Объединенных Наций, Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) и Всемирный банк. |
Dr. Hamid Rashid, Senior Adviser and Coordinator, Legal Empowerment of the Poor, Bureau for Development Policy, United Nations Development Programme (UNDP) Followed by a question-and-answer period |
Д-р Хамид Рашид, старший советник и координатор, Расширение юридических прав малоимущих слов населения, Бюро по политике в области развития, Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) |
The United Nations Development Programme (UNDP) had drawn a number of lessons from the implementation of the Peacebuilding Fund projects in Sierra Leone and Burundi, including lessons in fund governance systems, project design, realistic time frames and guidance and oversight of project implementation. |
Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) извлекла ряд уроков в результате осуществления проектов Фонда миростроительства в Сьерра-Леоне и Бурунди, включая уроки в области систем управления фондом, планирования проектов, реалистичных временных рамок, а также руководства осуществлением проектов и надзора за ними. |
Institutions offering courses included Harvard University, Columbia University, La Sapienza (University of Rome), Hokkaido University, the World Bank, the United Nations Development Programme (UNDP) and the Smithsonian Institute. |
В число учреждений, организовавших курсы, входили Гарвардский университет, Колумбийский университет, «Ла Сапьенца» (Римский университет), Хоккайдский университет, Всемирный банк, Программа развития Организации Объединенных Наций и Смитсоновский институт. |
The World Bank, the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations Office on Drugs and Crime continue to assist in post-conflict rehabilitation and reconstruction, including in reforming State institutions, promoting democratic governance and solidifying the rule of law. |
Всемирный банк, Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности продолжают оказывать помощь в постконфликтном восстановлении, включая реформу государственных учреждений, демократическое управление и укрепление верховенства права. |
In implementation of General Assembly resolution 62/9, the United Nations Development Programme (UNDP) prepared a United Nations action plan on Chernobyl to 2016 as a practical framework for cooperation during the Decade. |
В процессе осуществления резолюции 62/9 Генеральной Ассамблеи Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) подготовила план действий Организации Объединенных Наций по реабилитации в зоне Чернобыля на период до 2016 года в качестве практической основы для сотрудничества в ходе Десятилетия. |
In December 2008, the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations Environment Programme (UNEP) signed a revised memorandum of understanding to facilitate, on a non-exclusive basis, cooperation and collaboration between the two organizations. |
В декабре 2008 года Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) подписали пересмотренный меморандум о взаимопонимании для улучшения взаимодействия и сотрудничества между двумя организациямипрограммами на неэксклюзивной основе. |
The United Nations Development Programme (UNDP), UNEP, the United Nations Capital Development Fund, UNITAR and UN-Habitat work together on a programme on a territorial approach to climate change. |
Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), ЮНЕП, Фонд капитального развития Организации Объединенных Наций и ООН-Хабитат сообща участвуют в осуществлении программы по использованию территориального подхода для решения проблемы изменения климата. |
The United Nations Industrial Development Organization (UNIDO), the United Nations Environment Programme (UNEP) and the United Nations Development Programme (UNDP) have worked with the countries concerned in setting up the regional "Gulf of Guinea Large Marine Ecosystem" project. |
Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО), Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) совместно вели сотрудничество с соответствующими странами по подготовке регионального проекта "Большая экосистема Гвинейского залива". |
Note: IT - information technology; UNDG - United Nations Development Group; UNDP - United Nations Development Programme; DPA - Department of Political Affairs; DPKO - Department of Peacekeeping Operations; HR Index - Universal Human Rights Index. |
Примечание: ИТ - информационные технологии; ГООНВР - Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития; ПРООН - Программа развития Организации Объединенных Наций; ДПВ - Департамент по политическим вопросам; ДОПМ - Департамент операций по поддержанию мира; УИПЧ - Универсальный индекс по правам человека. |
UNEP has been actively involved in the United Nations Development Group task team on environmental sustainability and climate change, which is co-chaired by UNEP and the United Nations Development Programme (UNDP) and comprises 14 United Nations agencies. |
ЮНЕП активно участвует в работе целевой группы по экологической устойчивости и изменению климата, действующей в рамках Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития, сопредседателями которой являются ЮНЕП и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и в состав которой входят 14 учреждений Организации Объединенных Наций. |
The course was attended by investigators from international organizations such as the African Development Bank, the World Bank, the United Nations Development Programme (UNDP), the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, the World Food Programme and the European Central Bank. |
Данный учебный курс прослушали сотрудники по расследованиям из таких международных организаций, как Африканский банк развития, Всемирный банк, Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, Всемирная продовольственная программа и Европейский центральный банк. |
International governmental organizations such as the United Nations Development Programme (UNDP) or the United Nations Capital Development Fund (UNCDF) are involved in microfinance activities and in providing support to MFIs. |
Международные правительственные организации, такие как Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Фонд капитального развития Организации Объединенных Наций (ФКРООН), участвуют в деятельности в области микрофинансирования и в оказании поддержки МФУ. |
New Zealand, the United Kingdom and the United Nations Development Programme (UNDP) noted the value of no-regrets options, scenario planning and incorporating review points into planning cycles and adaptive management strategies, to allow for adjustment in the planning process as new information becomes available. |
Новая Зеландия, Соединенное Королевство и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) отметили значение беспроигрышных вариантов, планирования сценариев и включения результатов обзоров в циклы планирования и стратегии управления деятельностью в области адаптации для обеспечения корректировки процесса планирования по мере поступления новой информации. |
The mechanism includes the Department of Peacekeeping Operations, the United Nations Development Programme (UNDP), the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) and other United Nations entities. |
В состав этого механизма входят Департамент операций по поддержанию мира, Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) и другие подразделения Организации Объединенных Наций. |
UNEP has joined forces with the United Nations Development Programme (UNDP) in a partnership aimed at integrating the sound management of chemicals into development plans such as poverty reduction strategy papers and strategies to meet the Millennium Development Goals. |
ЮНЕП и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) создали партнерство, нацеленное на включение вопросов рационального использования химических веществ в планы развития, в частности в документы о стратегии сокращения масштабов нищеты и стратегии достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
It was highlighted that UNODC worked in partnership with a number of United Nations agencies, departments and institutions, such as UNDP, Department of Peacekeeping Operations and the World Bank, and other international organizations. |
Подчеркивалось, что ЮНОДК работает во взаимодействии с целым рядом учреждений, департаментов и органов Организации Объединенных Наций, таких как Программа развития Организации Объединенных Наций, Департамент операций по поддержанию мира и Всемирный банк, а также другими международными организациями. |
Regarding the conclusion of a travel contract at the United Nations Integrated Office in Burundi (BINUB), the United Nations Development Programme (UNDP), the lead agency for travel management services, is currently undertaking a bidding exercise to select a travel agent. |
В отношении заключения контракта с транспортным агентством в Объединенном представительстве Организации Объединенных Наций в Бурунди (ОПООНБ) Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), ведущее учреждение по предоставлению услуг в области организации поездок, в настоящее время проводит торги в целях отбора транспортного агентства. |
The United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) and the United Nations Development Programme (UNDP) tailored components of the voter education programme to address women voters. |
Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ) и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) разработали компоненты программы просвещения избирателей с учетом интересов избирателей-женщин. |
Funding partners include the United Nations Development Programme (UNDP), IOM, OAS, the Inter-American Development Bank (IDB), UNICEF, the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the United States Government. |
К числу финансирующих партнеров относятся Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), МОМ, ОАГ, Международный банк развития (МБР), ЮНИСЕФ, Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) и правительство Соединенных Штатов. |
Only the World Health Organization (WHO), the United Nations Development Programme (UNDP) and the International Labour Organization (ILO) organize their annual or biannual general assemblies at the United Nations Office at Geneva. |
Только Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ), Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Международная организация труда (МОТ) организуют проведение своих ежегодных или двухгодичных генеральных ассамблей в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве. |
Within the ongoing United Nations joint programme "Enhancing human security in the former nuclear test site of Semipalatinsk", the United Nations Development Programme (UNDP) conducted analytical research to study markets and growth opportunities for rural small and medium-size entrepreneurs in the former test area. |
В рамках совместной программы Организации Объединенных Наций «Укрепление безопасности человека на бывшем ядерном полигоне в Семипалатинске» Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) провела аналитические исследования для изучения рынков и возможностей роста, которыми располагают мелкие и средние сельские предприниматели в районе бывшего полигона. |
The United Nations Development Programme (UNDP) in its human development reports formulated certain indicators on health, education, food, nutrition and other basic needs (in addition to per capita income) as Human Development Indicators or components of the concept of well-being. |
Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в своих докладах о развитии человека разработала ряд показателей, касающихся здравоохранения, образования, продовольствия, питания и других основных нужд (в дополнение к подушевому доходу), в качестве показателей развития человеческого потенциала или компонентов концепции благосостояния. |
The organization is heavily involved in the conferences organized by the United Nations Group on the Information Society (UNGIS) - comprising UNESCO, ITU, the United Nations Development Programme (UNDP) and UNCTAD - on issues relating to new technologies and their financing. |
Ассоциация активно участвует в конференциях, организуемых Группой Организации Объединенных Наций по вопросам информационного общества, в которую входят ЮНЕСКО, МСЭ, Программа развития Организации Объединенных Наций и ЮНКТАД, в областях, связанных с новыми технологиями и их финансированием. |