Английский - русский
Перевод слова Undp
Вариант перевода Программа развития организации объединенных наций

Примеры в контексте "Undp - Программа развития организации объединенных наций"

Примеры: Undp - Программа развития организации объединенных наций
The United Nations Development Programme (UNDP) has assisted countries in assessing progress towards the Millennium Development Goals at the national level. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) оказывает странам помощь в оценке прогресса в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, на национальном уровне.
While some progress continues to be made through a programme for strengthening the justice system that is supported by the United Nations Development Programme (UNDP), further assistance is essential to allow the system to function at even a basic level. Хотя по-прежнему удается добиваться определенного прогресса в рамках программы укрепления системы правосудия, осуществлению которой оказывает поддержку Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), для того чтобы эта система начала функционировать хотя бы на минимально приемлемом уровне, важное значение имеет дальнейшее оказание помощи.
UNTAET and the United Nations Development Programme (UNDP) are working closely together to try to identify qualified candidates who will work with the Government in the follow-on mission in order to help address this lack of existing capacity, through training and mentoring. ВАООНВТ и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) тесно сотрудничают друг с другом, стремясь выявить подходящих кандидатов, которые будут работать вместе с правительством в рамках последующей миссии для оказания помощи в преодолении этой нынешней недостаточности потенциала путем подготовки кадров и обучения в форме наставничества.
I have decided to bring this matter to your attention because, while the report is supposed to be independent, it is in fact the United Nations Development Programme (UNDP) that promotes, publishes and funds it and that launches and disseminates it internationally. Я решил довести этот вопрос до Вашего сведения, поскольку, несмотря на якобы имевшее место намерение придать докладу независимый характер, фактически Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) является той организацией, которая его инициирует, публикует, финансирует и рассылает и распространяет в мире.
The United Nations Development Programme (UNDP) has agreed in principle to support institution-building in Somalia in the post-UNOSOM II era and to extend necessary assistance to the regional and district councils to strengthen their capacity for local government and administration. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) дала принципиальное согласие на оказание поддержки в деле государственного строительства в Сомали в период после вывода ЮНОСОМ, а также на предоставление необходимой помощи региональным и районным советам в целях укрепления их возможностей в области местного управления и администрации.
The United Nations Development Programme (UNDP) has been studying the external debt problem, analysing the impact of existing debt-relief measures and examining what further actions are required. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) изучает проблему внешней задолженности, анализирует отдачу от существующих мер по уменьшению бремени задолженности и рассматривает вопрос о том, какие еще действия необходимо предпринять в будущем.
The role of development organizations was fundamental and UNHCR was encouraged to further expand its cooperation with such organizations as the United Nations Development Programme (UNDP) and the World Bank. Существенно важная роль в этом вопросе принадлежит организациям, занимающимся вопросами развития, и УВКБ следует и далее расширять свое сотрудничество с такими организациями, как Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Всемирный банк.
The United Nations Development Programme (UNDP) continues to focus its activities on multi-sectoral area-based development programmes, supported by selected national sectoral projects and assistance to policy development. В своей деятельности Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) по-прежнему уделяет основное внимание осуществлению многосекторальных программ развития на уровне районов, дополняемых рядом национальных секторальных проектов, а также содействием в разработке политики.
In January 2002, the United Nations Development Programme (UNDP) launched the Recovery and Employment Afghanistan Programme (REAP), which has created 16,000 jobs, primarily in labour-intensive public works projects. В январе 2002 года Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) приступила к осуществлению Программы по восстановлению и обеспечению занятостью в Афганистане (ПВЗА), которая позволила создать 16000 рабочих мест, главным образом в рамках деятельности по осуществлению трудоемких проектов в области общественных работ.
The United Nations Development Programme (UNDP) provides leadership on governance and development planning as it relates to HIV/AIDS at the country level. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) обеспечивает руководство процессом планирования в области управления и развития в той мере, в какой это касается проблемы ВИЧ/СПИДа на страновом уровне.
The United Nations Development Programme (UNDP) has adopted the right to development as a fundamental objective and human rights as an analytical tool in development assistance. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) стала рассматривать право на развитие в качестве одной из основополагающих целей, а права человека - как аналитический инструмент в области развития.
It expects follow-on missions by development stakeholders (World Bank, United Nations Development Programme (UNDP) and bilateral or regional donors) to ensure the sustainability of the projects implemented. Она надеется, что к этой работе подключатся заинтересованные участники процесса развития (Всемирный банк, Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и двусторонние и региональные доноры), что позволит обеспечить бесперебойное осуществление проектов.
The United Nations Development Programme (UNDP) completed aid for trade needs assessments in Kazakhstan, Kyrgyzstan and Uzbekistan and initiated assessments in Azerbaijan and Turkmenistan. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) завершила работу по оценке потребностей стран по линии программ помощи в торговле в Казахстане, Кыргызстане и Узбекистане и приступила к проведению таких оценок в Азербайджане и Туркменистане.
The Government of Germany has provided much-needed communication equipment; the United Nations Development Programme (UNDP) has provided office equipment as well as extensive training support. Правительство Германии предоставило крайне необходимое оборудование связи; Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) предоставила канцелярское оборудование, а также оказала большую поддержку в плане подготовки кадров.
Organizations such as UNCTAD and the United Nations Development Programme (UNDP) could support countries in elaborating both export and investment promotion strategies. Такие организации, как ЮНКТАД и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), могли бы оказать поддержку странам в разработке как стратегий развития экспорта, так и стратегий поощрения инвестиций.
Another example is from the central region of Afghanistan where Afghan partners and the United Nations Development Programme (UNDP) are addressing the gap in women's representation on provincial peace councils by supporting a network of female councillors to strengthen their engagement in local decision-making processes. Другим примером является центральный район Афганистана, где афганские партнеры и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) предпринимают усилия для решения проблемы неадекватной представленности женщин в советах мира провинций посредством поддержки сети советников-женщин в целях активизации их участия в процессе принятия решений на местном уровне.
In addition, the Humanitarian Information Centre, currently funded by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, will be taken over by the United Nations Development Programme (UNDP) by the end of June 2006. Кроме того, к концу июня 2006 года работу Центра гуманитарной информации, который в настоящее время финансируется Управлением по координации гуманитарной деятельности, будет обеспечивать Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
Following a thorough assessment of the region, the United Nations Development Programme (UNDP), in cooperation with UNMIBH, designed a comprehensive economic and social development plan - the Srebrenica Regional Recovery Programme. После тщательной оценки положения в регионе Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в сотрудничестве с МООНБГ разработала комплексный план социально-экономического развития - Программу восстановления региона Сребреницы.
Furthermore, not all the funds and programmes, especially UNICEF and the United Nations Development Programme (UNDP), are in full agreement with the Secretary-General's and the JIU definitions of the subject. Кроме того, не все фонды и программы, особенно ЮНИСЕФ и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), полностью согласны с этими определениями Генерального секретаря и ОИГ.
Within this context I would like to draw the Assembly's attention to figures quoted by the United Nations Development Programme (UNDP) at the Tokyo Conference on Development Strategy last month. В этом контексте я хотел бы обратить внимание Ассамблеи на цифры, которые приводит Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) на Токийской конференции по стратегии развития в прошлом месяце.
The United Nations Development Programme (UNDP) and international non-governmental organizations (NGOs), including the Carter Center and the International Foundation for Electoral Systems (IFES), are providing technical assistance to the Elections Commission. Техническую помощь Избирательной комиссии оказывают Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и международные неправительственные организации (НПО), включая Центр Картера и Международный фонд для избирательных систем (ИФЕС).
UNOMIG and the United Nations Development Programme (UNDP), which are implementing partners of the rehabilitation programme, were represented by the Deputy Special Representative of the Secretary-General and the UNDP Deputy Resident Representative, respectively. МООННГ и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), которые являются партнерами-исполнителями программы восстановления, были представлены заместителем Специального представителя Генерального секретаря и заместителем представителя-резидента ПРООН, соответственно.
The Department of Political Affairs and the United Nations Development Programme (UNDP) issued a note of guidance in 2001, which was updated in 2010, establishing the roles and responsibilities of the Department of Political Affairs and UNDP on electoral assistance. В 2001 году Департамент по политическим вопросам и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) опубликовали Инструктивную записку, которая была дополнена в 2010 году и в которой предусмотрены функции и обязанности Департамента по политическим вопросам и ПРООН по оказанию помощи в проведении выборов.
The United Nations Development Programme (UNDP) has submitted to the Preparatory Committee for the World Summit for Social Development a background paper that includes preliminary substantive elements of UNDP involvement in the Summit. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) представила Подготовительному комитету для Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития справочный документ, в котором отражены предварительные оперативные мероприятия ПРООН по участию во Всемирной встрече.
The United Nations Development Programme (UNDP) issued a policy guidance note in 2001 entitled: "UNDP and Indigenous Peoples: A Policy of Engagement" that recognizes indigenous peoples' rights and their vital role and contribution to development. В 2001 году Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) выпустила стратегический документ, озаглавленный: "ПРООН и коренные народы: политика вовлеченности", в котором признаются права коренных народов, их насущная роль и вклад в процесс развития.