Английский - русский
Перевод слова Undp
Вариант перевода Программа развития организации объединенных наций

Примеры в контексте "Undp - Программа развития организации объединенных наций"

Примеры: Undp - Программа развития организации объединенных наций
Al-dirasa al-wataniya lil-ahwal al-ma'ishiya lil-usar 2004-2005, [National Study of Family Living Conditions 2004-2005], Central Statistics Administration, Ministry of Social Affairs and UNDP Национальное исследование условий жизни в семье, 2004 - 2005 годы, Центральное статистическое управление, Министерство по социальным вопросам и Программа развития Организации Объединенных Наций.
The United Nations Development Programme (UNDP) is the UN global development network, advocating for change and connecting countries to knowledge, experience and resources to help people build a better life. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) является глобальной сетью ООН в области развития, выступающей за позитивные изменения в жизни людей путем предоставления странам-участницам доступа к источникам знаний, опыта и ресурсов.
ARGENTINA Request: In September 1992, the Government requested the extension of a previous technical assistance project to improve the electoral organization, to be co-shared by the Government and the United Nations Development Programme (UNDP). АРГЕНТИНА Просьба: В сентябре 1992 года правительство обратилось с просьбой продлить срок осуществления предыдущего проекта технической помощи для совершенствования системы организации выборов, расходы по которому должны были нести совместно правительство и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
Following the successful round-table conference of donors held in Brussels on 25 and 26 September 1995, the Government and the United Nations Development Programme (UNDP) have been asking donors for financial details of their pledges. ЗЗ. После успешного проведения конференции доноров "за круглым столом" в Брюсселе 25 и 26 сентября 1995 года правительство и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) просили доноров представить подробную информацию о финансовых аспектах данных ими обещаний.
In addition, it is imperative that representatives of organizations such as the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) and the United Nations Development Programme (UNDP) with knowledge and expertise on governance within the ECE region should be invited to participate. Кроме того, на совещание следует пригласить представителей таких организаций, как Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), которые располагают знаниями и опытом работы по вопросам управления в регионе ЕЭК.
The United Nations Development Programme (UNDP) continues to take an active role globally and regionally in the follow-up to the Summit while maintaining its main focus at the country level. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) продолжает играть активную роль на глобальном и региональном уровне в осуществлении решений Всемирной встречи на высшем уровне, продолжая при этом уделять основное внимание деятельности на страновом уровне.
1992: Participation in the conference "the Woman and the Environment in Lebanon", B.U.C. with collaboration of Friedrich Ebert and UNDP 1992 год: Участвовала в конференции «Женщина и окружающая среда в Ливане», КБУ при содействии Фонда Фридриха Эберта и Программа развития Организации Объединенных Наций
Mr. BONEV (United Nations Development Programme (UNDP)) said, with respect to the funding of operational activities, that official development assistance (ODA) had shrunk in the last few years. Г-н БОНЕВ (Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН)), касаясь вопроса финансирования оперативных мероприятий, говорит, что за последние несколько лет масштабы офи-циальной помощи в целях развития (ОПР) сокра-тились.
At the same time, functional UN bodies, such as UNDP, serve a larger role than simply being conduits for funding. В то же время эффективно работающие органы системы Организации Объединенных Наций, такие, как Программа развития Организации Объединенных Наций, играют более значительную роль, нежели простые каналы для передачи финансовых средств.
UNDP provides logistical and technical support and assistance in this endeavour, and Yemen is a party to the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines (the Ottawa Convention). Поскольку Йемен является участником Конвенции о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтожении (Оттавская конвенция), Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) оказывает материально-техническую поддержку этим усилиям.
Following bilateral contacts, development partners, namely Germany, Belgium, France, United Kingdom, the Netherlands, Finland, the World Bank, the African Development Bank, the European Union, the International Monetary Fund and UNDP, expressed willingness to assist Burundi. После двусторонних контактов партнеры по развитию, в частности Германия, Бельгия, Франция, Соединенное Королевство, Нидерланды, Финляндия, Всемирный банк, Африканский банк развития, Европейский союз, Международный валютный фонд и Программа развития Организации Объединенных Наций, выразили готовность оказать Бурунди поддержку.
UNDP has supported ECOWAS in the implementation of the Convention through the multi-partner ECOWAS Small Arms Control Programme and is also working with the ECOWAS Commission on preparing a regional conference on small arms and light weapons. Программа развития Организации Объединенных Наций помогала ЭКОВАС в осуществлении этой Конвенции при помощи Программы ЭКОВАС по контролю за стрелковым оружием и сотрудничает также с Комиссией ЭКОВАС в подготовке региональной конференции по стрелковому оружию и легким вооружениям.
On the basis of the mission's assessment, UNDP deployed an electoral logistics expert to Liberia in July, to conduct a thorough review of national capacities and logistical requirements, as well as the capacity of UNMIL to fill the remaining logistics gaps. Исходя из оценки, осуществленной Миссией, Программа развития Организации Объединенных Наций направила специалистов по материально-техническому обеспечению выборов в Либерию в июле, с тем чтобы провести тщательный обзор национального потенциала и материально-технических потребностей, а также возможностей МООНЛ по решению остающихся материально-технических задач.
Belgium has funded a study conducted by Egmont Royal Institute for International Relations on artisanal small scale diamond mining and the United Nations Development Programme (UNDP) for harmonization of mining policies of Mano River Union countries. Бельгия выделила средства на финансирование исследования по вопросу о мелкомасштабной старательской добыче алмазов, которое было проведено Эгмонтским королевским институтом международных отношений, а Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) выделила средства на согласование стратегий разработки месторождений в странах, входящих в Союз государств бассейна реки Мано.
The United Nations Development Programme (UNDP) finalized a media communications guide for the Assembly and, at its request, started working on providing media outreach advisory support. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) завершила подготовку для Ассамблеи справочника по работе со средствами массовой информации и по его просьбе начала предоставлять консультативную помощь по вопросам взаимодействия со средствами массовой информации.
The UN Development Programme (UNDP), the UN's largest provider of grants for sustainable human development worldwide, is actively involved in attaining the Millennium Development Goals. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) - крупнейший механизм Организации Объединенных Наций по предоставлению субсидий на цели устойчивого развития человеческого потенциала - активно участвует в реализации целей в области развития, сформулированные на Саммите тысячелетия.
The Alliance, which consists of over 70 national environmental agencies, supports the work of the voluntary United Nations agencies such as UNEP, UNDP, IFAD, GEF and others. Альянс, который включает более 70 национальных учреждений по охране окружающей среды, оказывает поддержку работе добровольных учреждений Организации Объединенных Наций, таких, как Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде, Программа развития Организации Объединенных Наций, Международный фонд сельскохозяйственного развития, Глобальный экологический фонд и другие.
The four Executive Committee members of the United Nations Development Group, namely, UNDP, UNFPA, UNICEF and WFP, agreed on harmonizing programme approval and adopting a number of tools to facilitate programming. Четыре члена Исполнительного комитета Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития, а именно Программа развития Организации Объединенных Наций, Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения, Детский фонд Организации Объединенных Наций и Мировая продовольственная программа, согласовали порядок утверждения программ и определили ряд механизмов упрощения процесса программирования.
An NGO champions initiative for resident coordinators and resident representatives was launched in October 2003 by the United Nations Development Programme (UNDP), with В октябре 2003 года Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) выступила с инициативой в поддержку организаций гражданского общества в целях укрепления партнерских связей координаторов-резидентов и представителей-резидентов с такими организациями.
The Committee invites the State party to continue and enhance its collaboration with United Nations programmes and specialized agencies, such as WHO, UNDP and UNAIDS. Комитет призывает государство-участник продолжать и расширять его сотрудничество с такими программами и специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций, как Программа развития Организации Объединенных Наций, Всемирная организация здравоохранения и ЮНЭЙДС.
The United Nations Development Programme (UNDP) in its response noted that the agency is presently concentrating its efforts in the area of development, democracy and human rights, by focusing on issues of governance and the right to development. В своем ответе Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) отметила, что в настоящее время она концентрирует усилия в области развития, демократии и прав человека на вопросах управления и права на развитие.
Note: APO = Asia Pacific Office; MEO = Middle East Office; UNOPS = United Nations Office for Project Services; UNDP = United Nations Development Programme; UNFPA = United Nations Population Fund; AGOC = Afghanistan Operations Centre. Примечание: ЮНОПС - Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов; ПРООН - Программа развития Организации Объединенных Наций; ЮНФПА - Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения.
Its cash position improved significantly due to an increase in contributions received in advance and the settlement by the United Nations Development Programme (UNDP) of a portion of its inter-fund balance of $258.3 million with UNOPS. Management of programmes and projects Значительное улучшение состояния денежной наличности ЮНОПС обусловлено увеличением суммы полученных авансом взносов и тем, что Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) произвела с ЮНОПС частичный расчет по межфондовым операциям на сумму 258,3 млн. долл. США.
Abbreviations: IPSAS, International Public Sector Accounting Standards; UE 1, Umoja Extension 1; UE 2, Umoja Extension 2; UNDP; United Nations Development Programme; UNOPS, United Nations Office for Project Services. Сокращения: МСУГС - Международные стандарты учета в государственном секторе; ПО - первая очередь проекта «Умоджа»; ВО - вторая очередь проекта «Умоджа»; ПРООН - Программа развития Организации Объединенных Наций; ЮНОПС - Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов.
Within the framework of the integrated mission, UNDP complements the role of UNMIS in providing technical assistance to the National Elections Commission, and plays a lead role - with UNMIS support - in areas related to capacity-building and institutional development. В рамках интегрированной миссии Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) дополняет роль МООНВС в деле оказания технической помощи Национальной избирательной комиссии и играет вместе с МООНВС ведущую роль в деле оказания содействия в областях, связанных с укреплением потенциала и формированием государственных структур.