Английский - русский
Перевод слова Undp
Вариант перевода Программа развития организации объединенных наций

Примеры в контексте "Undp - Программа развития организации объединенных наций"

Примеры: Undp - Программа развития организации объединенных наций
The UNDP, as I have indicated, has supported ECOWAS, through PCASED, in backstopping the Moratorium since March 1999. Программа развития Организации Объединенных Наций содействует соблюдению моратория с марта 1999 года, оказывая поддержку ЭКОВАС посредством ПКАСЕД.
However, between November and December 2013 UNDP and the Harvard Humanitarian Initiative conducted a baseline survey in North Kivu, South Kivu and Ituri provinces among adult residents. Однако с ноября по декабрь 2013 года Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и «Гарвардская гуманитарная инициатива» провели первичный опрос среди взрослого населения провинций Северное Киву, Южное Киву и Итури.
In 2005, UNDP implemented a project whose overall objective was to reduce long-term unemployment on St. Helena through a joint private and public sector training and work experience scheme. В 2005 году Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) осуществила проект, призванный сократить число жителей острова Св. Елены, долгое время не имеющих работы, за счет организации силами государственного и частного секторов совместной программы профессиональной подготовки и производственной практики.
I hope that the round table that UNDP and the World Bank are to organize in Geneva in the first quarter of 1995 will enable those countries to pursue their coordination efforts. Я надеюсь, что совещание "за круглым столом", которое Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Всемирный банк собираются организовать в первом квартале 1995 года в Женеве, позволит этим странам продолжить свою координационную деятельность.
UNDP has provided programming support to British Overseas Territories - Anguilla, the British Virgin Islands and Montserrat - in the context of their net contributor country status. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) оказывала поддержку, путем разработки программ, британским заморским территориям - Ангилье, Британским Виргинским островам и Монтсеррату, - которые имеют статус стран - чистых доноров.
Such a mechanism, which could be established in the form of a Group of Friends of Good Governance, should include, inter alia, the World Bank the International Monetary Fund and UNDP. В состав такого механизма, который мог бы быть создан в форме группы друзей в поддержку благого управления, могли бы, в частности входить Всемирный банк, Международный валютный фонд и Программа развития Организации Объединенных Наций.
The United Nations Development Programme (UNDP) ensured time-critical rubble removal through cash for work, benefiting 220,000 people directly and a further 1 million indirectly. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) обеспечила в решающий отрезок времени расчистку завалов за счет выплаты наличных средств волонтерам из числа местного населения, в результате чего непосредственную помощь получили 220000 человек, а косвенную помощь - еще 1 миллион человек.
The UNDP is working with the Election Commission to ensure that women receive CNICs so they are able to vote. Программа развития Организации Объединенных Наций взаимодействует с Избирательной комиссией для обеспечения того, чтобы женщины получали ЭНУЛ и имели возможность голосовать на выборах.
In 2007, the United Nations Development Programme (UNDP), together with UNEP, launched the joint poverty-environment initiative in Nairobi. В 2007 году Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) вместе с ЮНЕП объявила в Найроби о начале осуществления совместной инициативы в области сокращения масштабов нищеты и охраны окружающей среды.
The United Nations Development Programme (UNDP) included an inequality-adjusted human development index in its Human Development Report 2010. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) включила индекс развития человеческого потенциала, скорректированный с учетом существования неравенства, в свой Доклад о развитии человека за 2010 год.
It is expected that the online elements will be hosted by the Biodiversity and Ecosystem Services Network (BES-Net) web portal run by the United Nations Development Programme (UNDP). Ожидается, что онлайн-элементы будут размещены на веб-портале Сети по биоразнообразию и экосистемным услугам (Сеть-БЭУ), работу которого обеспечивает Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
At the request of the Government, the United Nations Development Programme (UNDP) is assisting in the organization of a round-table meeting to be held on 14 and 15 December at Geneva. По просьбе правительства Руанды Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) оказывает содействие в организации совещания "за круглым столом", которое состоится 14-15 декабря в Женеве.
For this purpose, the SEPPIR/PR, the SPM/PR and the United Nation Development Programme (UNDP) have united to construct this Project in the first instance. Именно с этой целью СЕППИР/АП, СПЖ/АП и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) совместными усилиями разработали указанный проект.
The implementation of APRM is supported through a trust fund for which the United Nations Development Programme (UNDP) is providing management support at the request of the African Peer Review Forum, while other organizations, such as the Economic Commission for Africa, provide technical assistance. Работа Африканского механизма коллегиального обзора (АМКО) поддерживается из целевого фонда, которому по просьбе Форума АМКО управленческую поддержку оказывает Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), а техническую помощь - другие организации, такие, как Экономическая комиссия для Африки.
A memorandum of understanding between EURASEC and UNDP was signed in September 2006 in order to strengthen the institutional framework for cooperation between the Community and United Nations structures. Его главными партнерами являются Европейская экономическая комиссия ООН, Экономическая и социальная комиссия для стран Азии и Тихого океана, Программа развития Организации Объединенных Наций.
The first reintegration programme, coordinated by the United Nations Development Programme (UNDP) and launched immediately after the demobilizations of 1992, was designed to provide six months of agricultural training to nearly 6,300 former combatants of FMLN. В рамках первой программы реинтеграции, координатором которой является Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и которая была начата сразу же после завершения демобилизации в 1992 году, предусматривалась организация шестимесячных курсов сельскохозяйственной подготовки для примерно 6300 бывших комбатантов ФНОФМ.
In the biennium 2000-2001, UNDP made, for the first time, an accounting accrual of $54 million in respect of post-retirement health insurance. В ходе двухгодичного периода 2000 - 2001 годов Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) впервые зарезервировала на счетах 54 млн. долл. США на покрытие расходов на цели медицинского страхования сотрудников после выхода на пенсию.
Nevertheless, some stakeholders, in particular UNDP and the World Bank, have indicated their willingness to provide support for the reintegration of disarmed combatants. Тем не менее некоторые заинтересованные стороны, в частности Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Всемирный банк, указали на свою готовность оказать поддержку реинтеграции разоруженных комбатантов.
Assessments carried out in each country provided significant international points of comparison, such as in the work of the International Labour Organization (ILO) and UNDP. Г-жа Брас подчеркнула, что результаты оценок, проводимых в каждой отдельно взятой стране, следует рассматривать как основу важных международных сопоставлений, подобных тем, над которыми работают Международная организация труда (МОТ) и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
(b) Four allegations were reported by UNDP, all of which were referred to or received directly by its Office of Audit and Investigation. Ь) Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) сообщила о получении четырех заявлений, которые были переданы в Управление внутренней ревизии и расследований или получены им непосредственно.
UNICEF was working with a number of partners, such as UNDP and the World Bank, to devise quick-release mechanisms. ЮНИСЕФ сотрудничает с рядом таких партнеров, как Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Всемирный банк, в целях разработки механизмов оперативного выделения ресурсов.
Highly labour-intensive projects like those which the United Nations Development Programme (UNDP) established in Artibonite, where the project has become the largest employer, should also receive the necessary funding. Необходимо обеспечивать финансированием и такие трудоемкие проекты, осуществление которых начала в Артибоните Программа развития Организации Объединенных Наций, ставшая крупнейшим работодателем.
The United Nations Development Programme (UNDP) reported on three regional meetings devoted to providing information on indigenous peoples in the Amazon region, Asia and the Pacific. Программа развития Организации Объединенных Наций сообщила о трех региональных совещаниях по вопросам образования для коренных народов в районе Амазонки и в странах Азиатско- Тихоокеанского региона.
In order to address some of these problems, a partners' forum is scheduled to be organized in Brussels jointly by UNDP and Belgium in January 2004. Для решения некоторых из этих проблем Программа развития Организации Объединенных Наций совместно с Бельгией планируют организовать в Брюсселе в январе 2004 года форум партнеров.
UNDP continues its efforts to strengthen the institutional capacity of the National Institute of Public Administration to deliver management and technical training to the country's civil servants and high-ranking government officials. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) продолжает предпринимать усилия, направленные на укрепление Национального института государственной администрации, на базе которого осуществляется подготовка гражданских служащих и высокопоставленных правительственных чиновников страны по управленческим и техническим вопросам.