Английский - русский
Перевод слова Undp
Вариант перевода Программа развития организации объединенных наций

Примеры в контексте "Undp - Программа развития организации объединенных наций"

Примеры: Undp - Программа развития организации объединенных наций
UNDP was fully accountable to the Executive Board and to Member States for all its activities, including its publications. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) подотчетна Исполнительному совету и государствам-членам по всем видам деятельности, включая ее публикации.
For example, during this period, UNDP provided more than 40 emergency cash grants to countries affected by natural disasters. Например, в текущем периоде Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) предоставила свыше 40 чрезвычайных денежных субсидий странам, пострадавшим от стихийных бедствий.
In January 2000, under the leadership of the current Administrator, UNDP started implementing a far-reaching internal reform. В январе 2000 года под руководством нынешнего Администратора Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) приступила к проведению далеко идущей внутренней реформы.
The Statistics Division and UNDP will work together to organize these meetings; Статистический отдел и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) будут сотрудничать в проведении этих заседаний;
UNDP is supporting State- and county-level public administration through technical assistance and in-service training. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) оказывает поддержку органам государственного управления на уровне штатов и областей посредством оказания технической помощи и осуществления профессиональной подготовки на рабочем месте.
UNDP and other donors, in particular DFID, are providing support to address the capacity constraints of the justice sector. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и другие доноры, в частности МВМР, оказывают поддержку усилиям, направленным на решение проблемы нехватки ресурсов в системе судебных органов.
UNDP will focus on the development of a participatory policy dialogue to remove barriers to women's advancement. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) будет делать упор на развитии стратегического диалога с участием широких слоев населения в целях устранения препятствий на пути улучшения положения женщин.
UNDP administers the trust fund for disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration activities with a projected financial need of $66.6 million. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) руководит деятельностью Целевого фонда для разоружения, демобилизации, реабилитации и реинтеграции, потребности в финансировании которого оцениваются на уровне 66,6 млн. долл. США.
UNDP has advised UNFPA that it may now identify absence processors and establish the necessary security requirements. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) порекомендовала ЮНФПА на данном этапе выделить сотрудников, которые будут обрабатывать информацию о присутствии персонала на рабочих местах, а также определить необходимые требования в сфере безопасности.
UNDP convened 20 governmental and private experts to formulate actions to fight against acts of violence towards individuals accused of sorcery. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) созвала совещание в составе 20 правительственных и независимых экспертов с целью разработать меры по борьбе с актами насилия в отношении лиц, обвиняемых в колдовстве.
The Statistics Division and UNDP will work together to organize these meetings; (d) Technical assistance should be provided to countries in the use of international definitions. Статистический отдел и Программа развития Организации Объединенных Наций будут сотрудничать в проведении этих заседаний; d) необходимо оказывать странам техническую помощь в использовании международных определений.
OIF contributed to the establishment of a trust fund to support the transitional arrangements in the Comoros, which is being managed by UNDP. МОФС содействовала созданию специального фонда в поддержку переходных положений на Коморских Островах, которым управляет Программа развития Организации Объединенных Наций.
During the period under review, UNMIL and UNDP continued to assist in the implementation of sanitation projects in military barracks in Freetown. В течение рассматриваемого периода МООНЛ и Программа развития Организации Объединенных Наций продолжали оказывать содействие в осуществлении проектов в области санитарии в военных казармах во Фритауне.
Discussions on how UNIDIR, the Department for Disarmament Affairs and UNDP can help build capacity in the African Union have been evolving over the previous six months. На протяжении предыдущих шести месяцев велись дискуссии по вопросу о том, каким образом ЮНИДИР, Департамент по вопросам разоружения и Программа развития Организации Объединенных Наций могут содействовать наращиванию потенциала в рамках Африканского союза.
UNDP has taken increased its internal operational capacities in contracting, procurement, financial administration, human resource management and administrative support, which were subcontracted to UNOPS. Программа развития Организации Объединенных Наций расширила свои внутренние оперативные функции по вопросам заключения контрактов, осуществления закупок, финансового управления, управления людскими ресурсами и оказания административной поддержки, которые были переданы ЮНОПС на условиях субподряда.
Both UNICEF and UNHCR are still considering whether to use IMIS for their financial operations, while UNDP is moving ahead with a much deeper evaluation of its capabilities. Как ЮНИСЕФ, так и УВКБ по-прежнему рассматривают вопрос об использовании ИМИС для своих финансовых операций, а Программа развития Организации Объединенных Наций идет дальше и проводит более углубленную оценку своих возможностей.
The United Nations Development Program (UNDP) is among the most supportive and encouraging RAED organization and funded many collaborative initiatives. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) поддерживает с Сетью самое широкое сотрудничество, оказывает ей активнейшую поддержку и финансирует многие совместные инициативы.
The United Nations Development Programme (UNDP) launched its activities in the Kyrgyz Republic in 1993 ushering in the official UN presence. Программа Развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) начала свою деятельность в Кыргызстане в 1993г., что ознаменовало официальное появление ООН в республике.
The United Nations Development Programme (UNDP) is implementing the "Least Developed Countries-Small Island Developing sStates Targeted Umbrella Project for Capacity Development and Mainstreaming of Sustainable Land Management". В настоящее время Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) осуществляет "Целевой рамочный проект по наименее развитым странам, являющимся небольшими островными развивающимися государствами, в области наращивания потенциала и учета практики устойчивого управления земельными ресурсами в качестве основного направления деятельности".
The United Nations Development Programme (UNDP) is responsible for observing the distribution and use of electricity generation/transmission equipment imported under the resolution. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) осуществляет контроль за распределением и использованием оборудования для выработки и передачи электроэнергии, импортируемого в соответствии с этой резолюцией.
The United Nations Development Programme (UNDP) provided technical advice and assistance to the election commission and the OAS-sponsored Election Observation Mission followed all relevant aspects of the electoral process. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) предоставляла технические консультативные услуги и помощь избирательной комиссии, а созданная по инициативе ОАГ Миссия по наблюдению за выборами (МНВ) осуществляла наблюдение за всеми соответствующими аспектами избирательного процесса.
Ms. Jorgensen (United Nations Development Programme (UNDP)) said that the goals of the Convention to Combat Desertification dovetailed with efforts by UNDP to improve governance for sustainable human development. Г-жа ЙОРГЕНСЕН (Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) говорит, что цели Конвенции по борьбе с опустыниванием имеют ту же направленность, что и усилия ПРООН по оказанию содействия повышению эффективности государственного управления в области устойчивого развития людских ресурсов.
As has been the case of the United Nations Development Programme (UNDP) itself, its Geneva office has drastically evolved over the last two decades, from the UNDP embassy in Europe to a specialized business place. Как и сама Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), ее отделение в Женеве за последние два десятилетия пережило значительную эволюцию: из посольства ПРООН в Европе оно превратилось в специализированный деловой центр.
Mr. Lemaresquier (United Nations Development Programme (UNDP)) said that the eradication of absolute poverty remained among the most important tasks of the international community. Г-н ЛЕМАРСКЬЕ (Программа развития Организации Объединенных Наций) говорит, что искоренение абсолютной нищеты продолжает оставаться приоритетной задачей международного сообщества.
Since the return of the elected Government in March 1998, the UNDP has spent considerable amounts of money in the development of various other programmes as well. После возвращения к власти законного правительства в марте 1998 года Программа развития Организации Объединенных Наций также финансировала развитие различных других программ.