Английский - русский
Перевод слова Undp
Вариант перевода Программа развития организации объединенных наций

Примеры в контексте "Undp - Программа развития организации объединенных наций"

Примеры: Undp - Программа развития организации объединенных наций
Ms. Seeta Giri, Mr. Tenzin Thinley and Ms. Minori Terada, United Nations Development Fund (UNDP), Thimphu Г-жа Сета Гири, г-н Тенцин Финли и г-жа Минори Терада, Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Тхимпху
UNAMA continues to provide political and electoral expertise while the United Nations Development Programme (UNDP) will continue to oversee trust fund management and donor relations, in addition to building the capacity of IEC. МООНСА будет и далее предоставлять экспертную помощь в политических вопросах и вопросах проведения выборов, а Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), помимо укрепления потенциала НИК, будет продолжать осуществлять надзор за управлением целевыми фондами и отношениями с донорами.
Similarly, the United Nations Development Programme (UNDP) has established a technical advisory committee bringing together foreign partners and experts in electoral matters recruited within the framework of its project of support to the electoral process. Помимо этого, Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) создала Комитет по согласованию технических вопросов, в состав которого входят представители внешних партнеров и эксперты по вопросам проведения выборов, набранные в рамках проекта ПРООН по оказанию поддержки избирательному процессу.
UNIDIR and United Nations Development Programme (UNDP) in Sierra Leone have collaborated on a joint study based on the findings of a 1,200-person survey on matters related to small arms, light weapons and personal security in Sierra Leone. В Сьерра-Леоне ЮНИДИР и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) сотрудничали в проведении совместного исследования на основе выводов обследования с участием 1200 человек по вопросам, касающимся стрелкового оружия, легких вооружений и безопасности человека в Сьерра-Леоне.
UNDP, the Department for Disarmament Affairs, UNIDIR and Small Arms Survey are carrying out a joint project to develop capacity in relevant countries to assist them in their reports on the implementation of the United Nations Programme of Action. Программа развития Организации Объединенных Наций, Департамент по вопросам разоружения, ЮНИДИР и организация «Смол армс сервей» осуществляют совместный проект по созданию потенциала в соответствующих странах с целью оказания им помощи в представлении докладов об осуществлении Программы действий Организации Объединенных Наций.
The United Nations Development Programme (UNDP), through its Bureau for Crisis Prevention and Recovery (BCPR), has created a security sector reform and transitional justice team to provide technical support and assistance to its regional bureaux and country offices. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) через свое Бюро ПРООН по предупреждению кризисов и восстановлению (БПКВ) создало группу по реформированию сектора безопасности и отправлению правосудия в переходный период в целях оказания технической помощи и содействия своим региональным бюро и отделениям в странах.
The grants or loans provided by intergovernmental development agencies, like the United Nations Development Programme (UNDP) or international financial institutions, for government projects implemented in indigenous peoples' territories can help address indigenous peoples' poverty. Решению проблемы нищеты среди коренных народов могут способствовать субсидии или кредиты, предоставляемые межправительственными учреждениями по вопросам развития, такими, как Программа развития Организации Объединенных Наций, или международными финансовыми учреждениями для финансирования государственных проектов, которые осуществляются на территориях, населенных коренными жителями.
The United Nations Development Programme (UNDP) approached the question of parliaments and law enforcement agencies by stressing that democracy and human rights were not just a means to development, but also an end in themselves. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) определила свой подход к вопросу о парламентах и правоприменительных учреждениях, подчеркнув, что демократия и права человека являются не только средством обеспечения развития, но также и конечной целью сами по себе.
New Zealand welcomes the contribution that is being made by the United Nations Development Programme (UNDP) in particular, and the United Nations family in general, to Tokelau's development. Новая Зеландия высоко оценивает взнос, который Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в частности и система Организации Объединенных Наций в целом вносят в развитие Токелау.
United Nations Development Programme (UNDP) efforts in the sector centred on infrastructure support for essential health clinics in remote villages, such as the recently inaugurated clinic of Hija in the Governorate of Qalquilya. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) сосредоточила свои усилия на оказании поддержки в области развития инфраструктуры и создания медицинских клиник по оказанию основных медицинских услуг в отдаленных деревнях, в частности недавно открытой клинике в районе Хиджа в мухафазе Калькилья.
It was important to build upon existing institutions such as the United Nations Environment Programme (UNEP) and the United Nations Development Programme (UNDP). При этом важно опираться на действующие институты, такие как Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
The United Nations Development Programme (UNDP) contributed to the Education for All initiative through the construction and rehabilitation of 26 schools, provision of computers and educational materials for 120 schools, and teacher training. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) внесла вклад в реализацию инициативы «Образование для всех», занимаясь строительством и восстановлением 26 школ, предоставив компьютеры и учебные материалы для 120 школ и организовывая профессиональную подготовку преподавателей.
To that end, the United Nations Development Programme (UNDP) and the Bretton Woods institutions should create a special funding window to help low-income countries build the capacity for expanded production, trade and development. Для этого Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и бреттон-вудские учреждения должны создать специальную программу льготного кредитования, чтобы помочь странам с низкими доходами развить потенциал для расширения производства и торговли и интенсификации развития.
That state of affairs is alarming and, as the United Nations Development Programme (UNDP) has rightly stated, the Millennium Development Goals will not be realized with a business-as-usual approach. Такое положение дел вызывает тревогу, и, как справедливо отмечает Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), при обычном подходе к делу установленные в Декларации тысячелетия цели развития не будут реализованы.
The United Nations Development Programme had, after all, found that Estonia had developed to the point where the UNDP could terminate the activities of its mission in Estonia in December 2000. В конце концов, Программа развития Организации Объединенных Наций пришла к выводу, что Эстония достигла такого уровня развития, что ПРООН может свернуть деятельность своей миссии в Эстонии в декабре 2000 года.
Today, the United Nations Development Programme (UNDP) and other development agencies are using the term "capacity development" rather than capacity building. Ныне Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и другие учреждения, занимающиеся вопросами развития, чаще используют термин "развитие потенциала".
Also, in Orientale Province, MONUSCO and the United Nations Development Programme (UNDP) launched the fifth long-term training session on law enforcement and human security for 500 police staff in that province. Кроме того, в Восточной провинции МООНСДРК и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) приступили к проведению пятого долгосрочного учебного курса по вопросам правоохранительной деятельности и гуманитарной безопасности для 500 полицейских в этой провинции.
These include the World Bank, the United Nations Development Programme (UNDP), the United States Agency for International Development (USAID), the Asia Foundation and advisers provided by the Government of France. К ним относятся Всемирный банк, Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Агентство по международному развитию Соединенных Штатов (ЮСАИД), Фонд "Азия" и консультанты, предоставленные правительством Франции.
The United Nations Development Programme (UNDP) is the largest provider of grant assistance for technical cooperation in the United Nations system. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) занимает в системе Организации Объединенных Наций первое место в том, что касается предоставления безвозмездной помощи в целях технического сотрудничества.
The United Nations agencies, particularly the United Nations Development Programme (UNDP) and WFP, and NGOs are assisting in this effort. Учреждения Организации Объединенных Наций, в частности Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и МПП, а также неправительственные организации оказывают содействие этим усилиям.
Within the United Nations system, the United Nations Development Programme (UNDP) continues to be the main source of technical assistance to the Territory. В рамках системы Организации Объединенных Наций Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) продолжает оставаться основным источником технической помощи для территории.
In recognition of the humanitarian emergency facing the country, the United Nations Development Programme (UNDP) has shifted the orientation of its programming to one based on a 10- to 24-month period, rather than the more traditional period of 24 to 36 months. С учетом чрезвычайного гуманитарного положения, сложившегося в стране, Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) изменила направленность своего программирования, перейдя от традиционного периода, составлявшего 24-36 месяцев, на новый период программирования продолжительностью 10-24 месяца.
The United Nations Development Programme (UNDP) will launch the New York edition of People: From Impoverishment to Empowerment, a contribution of over fifty global thinkers to the World Summit for Social Development. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) представит Нью-Йоркский выпуск издания "Население: от обнищания к процветанию", подготовленного более чем пятьюдесятью философами со всего мира для Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
The World Bank and the United Nations Development Programme (UNDP) were considered to have special responsibilities for assisting interested countries in the preparation of the required analysis of social sector development. По мнению участников, Всемирный банк и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) несут особую ответственность за оказание заинтересованным странам помощи в подготовке необходимого анализа процесса развития социального сектора.
The United Nations Development Programme (UNDP) was planning to support a number of small-scale activities in the Lower and Middle Shabelle regions and Baidoa, but the absence of UNOSOM's security support in these areas could affect considerations to do so. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) планирует оказание поддержки ряду мелкомасштабных мероприятий в районах Нижней и Средней Шебели и Байдоа, однако отсутствие поддержки ЮНОСОМ в области безопасности в этих районах могло бы отразиться на рассмотрении вопроса о ведении такой деятельности.