Al-Shabaab's withdrawal from Mogadishu has compelled AMISOM and Transitional Federal Government troops to become overextended. |
Уход «Аш-Шабааб» из Могадишо привел к тому, что существенно увеличилась нагрузка на силы АМИСОМ и Переходного федерального правительства. |
United Nations peacekeeping troops sometimes encounter situations where they are faced with protesters. |
Миротворческие силы Организации Объединенных Наций иногда оказываются в ситуации, когда им приходится противостоять демонстрантам. |
Other countries, whose numbers are growing, have deployed their contingents of troops and police forces on missions deliberated by the Security Council. |
Другие страны, число которых растет, предоставляют свои воинские контингенты и полицейские силы в состав миссий, учреждаемых Советом Безопасности. |
An exception was Garm, where the opposition forces continued to attack government troops whom they had encircled at the airport. |
Исключением был Гарм, где силы оппозиции продолжали совершать нападения на правительственные войска, которые были окружены ими в аэропорту. |
The Kingdom of Swaziland has pledged its commitment to provide troops for such forces, once adequate training and preparation have been completed. |
Королевство Свазиленд взяло на себя обязательство предоставить военнослужащих в такие силы после проведения адекватного обучения и подготовки. |
On 25 October, APC troops attacked MLC/RCD-N forces in Mandima. |
25 октября АКН атаковала силы ДОК/КОД-Н в Мандиме. |
Government troops have reportedly since then driven LURD back more than 50 miles on this front. |
По имеющимся сообщениям, правительственные войска с тех пор отбросили силы ЛУРД на этом фронте более чем на 50 миль. |
That force is working very closely in Côte d'Ivoire with French troops, who have been a stabilizing factor since the outbreak of the crisis. |
Эти силы тесно сотрудничают с французскими военнослужащими в Кот-д'Ивуаре, которые выступают стабилизирующим фактором с момента возникновения кризиса. |
UNIFIL and the Lebanese Armed Forces immediately positioned their troops to prevent further violations. |
ВСООНЛ и Ливанские вооруженные силы мгновенно выдвинули свои войска, чтобы не допустить дальнейших нарушений. |
More importantly, in 1944 Brazil deployed an expeditionary force of over 25,000 troops to the European battlefront. |
Кроме того, в 1944 году Бразилия направила свои экспедиционные силы в составе 25000 человек на поля сражений Европы. |
The troops of the armed Chadian opposition remain outside the process and continue to consolidate their forces in western Darfur. |
Войска вооруженной чадской оппозиции остаются за рамками процесса и продолжают консолидировать свои силы на западе Дарфура. |
Stage four could bring MONUC force levels down to some 5,000 troops when a core force became operational. |
На четвертом этапе можно было бы сократить численность сил МООНДРК до примерно 5000 военнослужащих, когда приобретут способность действовать базовые силы. |
These troops were supported by SAF air assets from El Fasher and Nyala. |
Этим силам оказывали поддержку военно-воздушные силы СВС, дислоцированные в Эль-Фашире и Ньяле. |
At present, Nepal is the fourth largest contributor of troops and police personnel to United Nations peacekeeping missions. |
В настоящее время Непал является четвертым в ряду крупнейших государств, предоставляющих войска и полицейские силы для участия в миссиях Организации Объединенных Наций. |
Targeted attacks against the Transitional Federal Government and Ethiopian troops take place almost daily, followed by retaliations. |
Почти ежедневно происходят преднамеренные нападения на силы Переходного федерального правительства и эфиопские войска, которые совершают ответные нападения. |
As a result of recruiting in schools, learning institutions are sometimes regarded as potential targets by the Transitional Federal Government and Ethiopian troops. |
В результате вербовки в школах Переходное федеральное правительство и эфиопские силы иногда рассматривают учебные заведения в качестве потенциальных целей. |
Provincial reconstruction teams were also reinforced with additional troops and capabilities. |
Дополнительные силы и средства были также предоставлены провинциальным группам по восстановлению. |
The Eritrean Defence Forces have undertaken considerable movement of troops in areas adjacent to the northern boundary of the Zone. |
Эритрейские силы обороны произвели значительную передислокацию войск в районах вдоль северной границы зоны. |
UNMIL troops, including the UNMIL Quick Reaction Force and military observers, conducted intensified air and ground patrols of the border areas. |
Военнослужащие подразделений МООНЛ, включая ее силы быстрого реагирования и военных наблюдателей, активизировали воздушное и наземное патрулирование пограничных районов. |
Its preliminary calculation is that, in order to be effective, such a force might be in the order of 2,500 troops. |
По ее предварительным подсчетам, чтобы быть эффективными, такие силы должны насчитывать порядка 2500 военнослужащих. |
The Organization reimburses the troop- and police-contributing countries for providing welfare and recreational facilities for their troops. |
Организация возмещает странам, предоставляющим войска и полицейские силы, расходы на обеспечение быта и отдыха их военнослужащих. |
The international military has responded to the insurgent threat over the past several years mainly by increasing the number of international and Afghan troops. |
В течение ряда последних лет международные вооруженные силы реагировали на повстанческую угрозу главным образом путем увеличения численности международных и афганских войск. |
This said, the use of armed force must be short-term and limited to a small contingent of troops. |
При этом применение вооруженной силы должно быть кратким по времени и ограничено небольшим контингентом войск. |
Insurgents carry out sustained attacks on the Transitional Federal Government and Ethiopian troops using guerrilla warfare, and the latter are losing ground. |
Повстанцы осуществляют постоянные нападения на силы переходного федерального правительства и эфиопские войска, применяя тактику ведения партизанской войны, и вынуждая последних к отступлению. |
The Eritrean Defence Forces continued to induct troops into the Temporary Security Zone. |
Эритрейские силы обороны продолжали вводить войска во временную зону безопасности. |