Thousands of "young patriots" marched on the airport in Abidjan, which had been taken over by Licorne troops. |
Тысячи «молодых патриотов» двинулись к аэропорту в Абиджане, который контролировали силы, участвующие в операции «Единорог». |
The Joint Task Force 160, consisting of 1,500 military troops, was activated at the same time. |
Одновременно с этим были приведены в боевую готовность Силы совместного действия, численность которых составляет примерно 1500 человек. |
That same day, 8 May, Saxe began to move his main troops into position to face the Pragmatic Army. |
В тот же день, 8 мая, Мориц Саксонский начал выводить свои основные силы для участия в сражении. |
From Cambodia to Bosnia, it has become the leading contributor of United Nations troops. |
От Камбоджи до Боснии она является страной, предоставляющей самый крупный контингент в силы Организации Объединенных Наций. |
On 27 October, in an operation jointly planned with MONUC, FARDC troops surrounded Kasereka Kabamba, resulting in his surrender. |
27 октября в ходе операции, в планировании которой приняла участие МООНДРК, силы ВСДРК окружили Касереку Кабамбу и вынудили его сдаться. |
Poorly led MPCI troops also operate in an enclave of territory in the south-west along the Liberian border near Grabo. |
Силы ПДКИ, не имеющие эффективной структуры управления, действуют также вблизи Грабо в анклаве, расположенном на юго-западе вдоль границы с Либерией. |
With respect to Somalia, Burundi is committed on the ground despite the many problems its troops are encountering. |
Что касается Сомали, то силы Бурунди до сих пор находятся там, несмотря на многочисленные проблемы, с которыми приходится сталкиваться нашим войскам. |
All weapons were designed to inflict damage on enemy troops and their equipment, and producers, understandably, sought to achieve the maximum degree of technical reliability. |
Все оружие создается для поражения живой силы и техники противника, и понятно, что ироизводители стремятся к достижению максимальной степени технической надежности. |
The government troops could count on intensive air support, as the Afghan air force flew 20 sorties a day over the battlefield. |
Правительственные войска могли рассчитывать на интенсивную воздушную поддержку, а афганские военно-воздушные силы проводили от 100 до 120 вылетов в день на протяжении боя. |
Seeing reinforcements, the besieged Fragans sallied out, however Alfonso I, still confident in his numerical and tactical advantage, rallied his troops. |
Христианские силы дрогнули под напором мусульманской кавалерии, однако Альфонсо I, по-прежнему уверенный в своем численном и тактическом превосходстве, сплотил свои войска. |
The civilian population was hardest hit as the EPLF forces had followed the Ethiopian troops to Ghinda. |
Гражданское население города сильнее всего пострадало от бомбёжек, когда силы НФОЭ преследовали эфиопские войска по направлению к Гинде. |
From 31 July on, while occupying the same deployment locations, Turquoise Force began to reduce its number of troops. |
Начиная с 31 июля Силы операции "Бирюза", оставаясь на прежних местах дислокации, приступили к сокращению своей численности. |
The troops eventually all reached Kakata, but the contingent was looted of its arms and equipment by NPFL in the process. |
В конечном счете все войска прибыли в Какату, однако силы НПФЛ похитили принадлежащее им оружие и снаряжение. |
After losing the election, Yau-Yau's forces attacked SPLM troops in Jonglei State. |
После неудачи Яу-Яу на выборах его силы нанесли удар по войскам НОДС в штате Джонглей. |
NATO-Taliban fighting has resulted in a high death toll of more than 4,000 Afghans combined with approximately 120 casualties among NATO troops. |
В результате боевых действий между НАТО и «Талибаном» погибло более 4000 афганцев, тогда как силы НАТО потеряли приблизительно 120 военнослужащих. |
Plans are under way to insert AMISOM troops to relieve the ENDF in Baidoa and Beledweyne, which are in Sector 3. |
Готовится план задействования контингента АМИСОМ для ослабления нагрузки на Эфиопские национальные силы обороны в Байдоа и Беледуэйне, которые находятся в секторе З. |
In addition, I stressed the need to continue to deploy only troops under his strict political control, and to avoid any excessive use or show of force. |
Я также напомнил о необходимости уважения основных прав человека и международного гуманитарного права возвращающимися силами. Кроме того, я подчеркнул необходимость сохранения практики развертывания только тех войск, которые находятся под строгим политическим контролем, и избежания любого чрезмерного применения силы или ее демонстрации. |
To avoid a Rwanda-type genocide, we must send UN troops to freeze the conflict. |
Чтобы не допустить второй Руанды, мы должны ввести туда миротворческие силы ООН. |
Federal Republic of Yugoslavia forces adopted a more discreet stance with troops hiding in the woods and mobile patrols. |
Силы Союзной Республики Югославии ведут себя гораздо менее заметно, дислоцируя подразделения в лесных массивах и используя мобильные патрули. |
During military operations, illegal armed groups use improvised explosive devices as either command-detonated or automatic blast mines to attack vehicles or troops. |
В ходе ведения боевых действий незаконными вооруженными формированиями СВУ применяются для поражения транспортных средств и живой силы фугасы как в управляемом варианте, так и действующие автоматически. |
The arms embargo must not be lifted now, for this could have unforeseeable consequences and would certainly endanger the UNPROFOR troops and jeopardize humanitarian relief efforts. |
Эмбарго на поставки оружия не должно быть снято, ибо это может привести к непредсказуемым последствиям и, естественно, поставит под угрозу силы Организации Объединенных Наций по охране (СООНО) и подвергнет опасности усилия в области гуманитарной помощи. |
We should have these troops - or forces, or police - until such time as a permanent political arrangement is agreed upon and implemented. |
Наши силы - будь то войска или полиция - должны оставаться там до тех пор, пока не будет согласовано и претворено в жизнь окончательное соглашение о политическом урегулировании. |
Fearing that the troops would be too weak to face the Central powers, on 5 October 1918 the Pančevo local administration sent a plea to Belgrade for the protection of the Serbian Royal Army. |
Опасаясь, что их силы слишком малы, 5 октября 1918 года местная администрация Панчево обратилась к Сербии с просьбой о защите. |
This time, augmented with increased military equipment and additional troops, and concerned about defense of the approaches to India, British authorities sided with Stilwell. |
Однако на этот раз, получив дополнительные силы и беспокоясь за подступы к Индии, английские военачальники поддержали Стилуэлла. |
The Mongols defeated the Turcoman troops that protected Aleppo, and raided southwards, sending the other garrisons fleeing for Hama, and devastating the lands down to Apamea. |
Монголы разбили силы туркменов, которые защищали Алеппо, и продолжили нашествие к югу, грабя земли до Апамеи. |