Примеры в контексте "Troops - Силы"

Примеры: Troops - Силы
In 2011, with respect to both the DKBA border guard force and the separatist DKBA troops, reports were received of forced recruitment of children, unless payment in lieu of recruitment was received. В 2011 году поступали сообщения о том, что как пограничные силы ДКБА, так и сепаратистские войска ДКБА прибегали к принудительной вербовке детей или требовали денег вместо вербовки.
Humanitarian assistance cannot be used as a pretext for the presence of non-Georgian troops, and a return to the status quo ante, which is obviously desirable, must be such that it too is effective on non-Georgian as well as Georgian forces. Гуманитарная помощь не может служить предлогом для присутствия там негрузинских войск, и явно желательный возврат к положению, существовавшему до начала боевых действий, должен распространяться как на негрузинские, так и на грузинские силы.
Kawaguchi's Center Body of 3,000 troops began their attacks on a ridge south of Henderson Field beginning on 12 September in what was later called the Battle of Edson's Ridge. Главные силы Кавагути, насчитывающие З 000 солдат начали наступление на хребет к югу от аэродрома 12 сентября, это сражение вошло в историю как битва за хребет Эдсона.
Subsequent to the adoption of the preceding statement, UNPROFOR, in order to achieve the withdrawal of the Croatian forces in fulfilment of the Erdut agreement, moved 2,000 troops into the areas adjacent to those from which the Croatian forces should withdraw. После принятия вышеупомянутого заявления СООНО в целях обеспечения вывода хорватских сил во исполнение Эрдутского соглашения ввели контингент в составе 2000 военнослужащих в районы, прилегающие к району, из которого подлежат выводу хорватские силы.
The Burundi armed forces currently are recruiting an estimated 5,000 to 7,000 additional men and are training some 2,000 high school graduates, which would bring the size of the Burundi army to nearly 30,000 troops. Вооруженные силы Бурунди в настоящее время осуществляют призыв новых служащих в количестве 5000-7000 человек и подготовку около 2000 дипломированных специалистов, после чего численность бурундийской армии составит около 30000 человек.
In order to regroup in Kamanyola, these troops, from the ninety-third and ninety-fourth battalions, were assisted by the Forces armées burundaises, the mainly ethnic Tutsi forces of the Burundian Government, which organized a transport operation to aid the dissident forces. Чтобы помочь этим военнослужащим из 93-го и 94-го батальонов добраться до Каманьолы, Вооруженные силы Бурунди, состоящие в основном из тутси и подчиняющиеся правительству Бурунди, организовали транспортную операцию в интересах мятежных сил.
On 7 and 8 March, joint operations by AMISOM and Somali troops captured Xuddur and Waajid, Bakool region, without resistance from insurgents. On 9 March, the allied forces seized Burdhubo, Gedo region. В ходе совместных операций АМИСОМ и сомалийских войск 7 и 8 марта были захвачены без сопротивления со стороны повстанцев города Худдур и Уаджид в области Баколь. 9 марта объединенные силы взяли под свой контроль город Бурдубо в области Гедо.
However, since they arrived in the Ituri region, the Ugandan troops have encouraged and given military support to the Bahema to seize land from the Balendu, who have been in the region longer. Когда угандийские вооруженные силы прибыли в район Итури, они оказали военную помощь народности бахема и подстрекали ее завладеть землями народности баленду, которая жила на этих землях ранее, чем какие-либо другие племена.
I was pleased to have been requested by the Government of the Solomon Islands and by other PIF Foreign Ministers to contribute Tongan troops and police personnel to the Regional Assistance Mission to the Solomon Islands (RAMSI) to restore law and order. Я с удовлетворением отмечаю, что правительство Соломоновых Островов и министры иностранных дел других стран - членов Форума тихоокеанских островных государств просили Тонгу направить свои воинские подразделения и полицейские силы в распоряжение Региональной миссии поддержки Соломоновым Островам для восстановления правопорядка.
On 29 June, Syrian state TV claimed that Syrian government troops had recaptured the al-Nashwa district, while the SOHR confirmed they managed to seize parts of al-Nashwa but that fighting around the area continued. 29 июня по сирийскому государственному телевидению прозвучало сообщение о том, что правительственные вооружённые силы освободили весь район Эль-Нашва, в то время как Сирийский наблюдательный пункт за правами человека отметил, что правительственным войскам удалось отвоевать только часть районов Эль-Нашва, однако в окрестностях продолжались боестолкновения.
Depending on what terms are used to define its end, it lasted until 1821, when royalist forces were defeated by José de San Martín; or until 1826, when the last Spanish troops surrendered and the Chiloé Archipelago was incorporated to the Chilean republic. В зависимости от того, какие события берут за условную точку окончания войны, указываются даты 1821 год, когда роялистские силы были побеждены Хосе де Сан-Мартином, или 1826 год, когда последние испанские войска сдались, а архипелаг Чилоэ был включён в Чилийскую республику.
It was also decided to appeal once again to African Union member States to provide the troops and personnel required to enable AMISOM to reach the authorized strength, as well as the financial and logistical support necessary to facilitate the Mission's deployment and the continuation of operations. Наконец, ввиду того, что, развернув свои силы в Сомали и проводя там операции, АС действовал от имени также и всего международного сообщества, призыв об оказании АМИСОМ дополнительной материально-технической и финансовой поддержки был адресован также и партнерам Африканского союза.
The Force constructed hard-wall accommodation for troops, including at newly constructed camps in Dokura, Anthony, Todach, Banton, Abyei Highway and Farouk, and expanded three camps, in Abyei, Diffra and Agok, with additional hard-wall accommodation for troops. Силы осуществили строительство жилых помещений из жестких сборных конструкций в новых лагерях в Докуре, Антони, Тодаче, Бантоне, рядом с главной автомагистралью Абьея и в Фаруке и обеспечили для размещения военнослужащих дополнительные жилые помещения из жестких сборных конструкций в Абьее, Диффре и Агоке.
Ethiopia is the only country that is accepting the "passports" issued by the administrative entity in the north-west of Somalia. Ethiopia is placing contingents of its forces in Da'ar Budhug and Arabsiyo. These foreign troops are supposedly going to protect the Berbera-Hargeisa-Jigjiga corridor. Эфиопия является единственной страной, которая признает «паспорта», выданные административным образованием Северо-западной провинции Сомали. Эфиопия размещает свои силы в Дар-Будхуге и Арабсийо.
Even though he attacked at the most opportune moment, his scratch force was no match for Rose's troops, and he was defeated at the Battle of the Betwa the next day and forced to retreat. Хотя он и атаковал в наиболее благоприятный момент, его разношёрстные силы не смогли одолеть войско Роуза, Топи был разбит в битве у Бетвы и был вынужден отступить.
The defense of Dachang was vital to how long the Chinese army could continue fighting in the Shanghai war zone; for this, Chiang Kai-shek mobilized whatever remaining troops he could find. От того, сколько продержится Дачан, зависело то, сколько будут продолжаться бои в Шанхайском военном районе, поэтому Чан Кайши бросил на защиту Дачана все силы, которые удалось собрать.
The 19th Reconnaissance Group commander sent a company to reinforce 193rd Regiment and deployed his troops covering Akritas village from the north, aiming to counterattack as soon as 192nd Regiment arrived to take over the position. Командир этой разведгруппы предоставил одну илу для усиления 193го полка и распределил свои остальные силы к северу от Акритаса с целью контратаковать и повторно занять высоту Овелискос как только прибудут оборонявшиеся части 192 полка.
In the town of Podujevo, Serb troops evicted Albanians from their homes at gunpoint, while a significant number of villages with predominantly Albanian populations Bradas, Donja Dubnica, Donja Pakastica, Hrtica, Majance, etc. В Подуево сербские силы выселяли албанцев из их домов под угрозой оружия, при этом многие деревни, в которых в основном проживали албанцы Брадас, Доня Дубница, Доня Пакаштица, Хртица, Маянце и т.д.
In the wake of these developments, President Kabila called on Kasereka Kabamba to voluntarily disarm in 72 hours or face military action. On 27 October, in an operation jointly planned with MONUC, FARDC troops surrounded Kasereka Kabamba, resulting in his surrender. После этих событий президент Кабила призвал Касереку Кабамбу добровольно разоружиться в течение 72 часов, в противном случае против него будут предприняты военные действия. 27 октября в ходе операции, в планировании которой приняла участие МООНДРК, силы ВСДРК окружили Касереку Кабамбу и вынудили его сдаться.
A clear distinction between the role of the military and that of humanitarian actors must be maintained and clearly explained to all stakeholders, especially when peacekeeping troops engaged in non-combat action, such as helping to facilitate humanitarian activities. Необходимо неизменно проводить и четко разъяснять всем заинтересованным сторонам четкое различие между ролью вооруженных сил и ролью гуманитарных организаций, особенно когда миротворческие силы участвуют в деятельности, не связанной с выполнением боевых задач, такой как оказание помощи с целью облегчения осуществления гуманитарной деятельности.
If NATO's forces work sufficiently well, they might weaken the insurgency enough that the Afghan military could prove adequate to overcoming the remaining hard-liners, even after foreign troops reverse their current surge and scale down their presence during the next few years. Если бы силы НАТО работали достаточно хорошо, они смогли бы ослабить мятеж до такой степени, что афганских военных оказалось бы достаточно, чтобы победить оставшихся бескомпромиссных противников, даже если иностранные войска перестанут прибывать и сократят свое присутствие в течение нескольких лет.
Joseph Stalin once dismissed the relevance of "soft power" by asking, "How many troops does the Pope have?" Иосиф Сталин однажды продемонстрировал свое неверие в важность «мягкой силы» вопросом: «Какова численность папской армии?».
The force, which could include the present UNCRO troops in Sector East, could deploy in two self-sufficient task forces, north and south of the Drava River, reporting to a single static headquarters. Силы, которые могут вобрать в себя нынешние войска ОООНВД в секторе "Восток", могут быть развернуты в составе двух способных к самостоятельным действиям тактических групп, к северу и югу от реки Драва, подчиняющихся единому, имеющему постоянное местонахождение штабу.
There is also evidence that the former RGF is actively recruiting and training new troops, mainly from refugee camps in Zaire, but also from the camps in the United Republic of Tanzania. Есть также свидетельства того, что бывшие Силы правительства Руанды ведут активную работу по рекрутированию и подготовке новых солдат, набирая их главным образом в лагерях беженцев в Заире, а также в лагерях в Объединенной Республике Танзании.
The delayed deployment of troops, the repatriation of the air mobile brigade and the non-deployment of the stand-by force have reduced requirements for transport operations. В результате того, что войска были развернуты позднее, чем предполагалось, и что не будут развернуты резервные силы, потребности по разделу "Автотранспорт" сократились.