The Georgian government suppressed the disorders in Tiflis and concentrated its forces to successfully block the advance of the Russian troops on the Azerbaijani-Georgian border. |
Грузинское правительство подавило беспорядки в Тифлисе и сосредоточило свои силы на блокировки российских войск на азербайджано-грузинской границе. |
This force supplemented existing garrison troops in the South Pacific. |
Эти силы пополнили гарнизоны на южнотихоокеанских островах. |
In Operation Essential Harvest, NATO troops joined with the local military to disarm rebel forces following a cease-fire agreement. |
Во время операции «Богатый урожай» войска НАТО совместно с местными военными разоружили повстанческие силы после соглашения о прекращении огня. |
By the end of 1835, Texians had expelled all Mexican troops from Texas. |
К концу 1835 года техасцы выбили все мексиканские вооружённые силы из Техаса. |
Embarked were about 6,500 ground troops led by Major General Robert B. McClure. |
Наземные силы насчитывали 6500 солдат во главе с генерал-майором Робертом Б. МакКлюром. |
In 15 versts of persecution, Russian troops scattered enemy forces. |
В 15-верстном преследовании русские войска рассеяли силы противника. |
On the same day the Austrian forces had occupied Leipzig but were quickly forced to retreat by the arrival of Jérôme's troops. |
На этот же день австрийские силы заняли Лейпциг, но были быстро вынуждены покинуть город из-за появления солдат Жерома. |
When the main Lithuanian force attacked the Prussians, Waldeck ordered his troops to return behind the river. |
Когда главные польско-литовские силы атаковали пруссаков, Вальдек приказал своим войскам вернуться за реку. |
Simultaneously, they built tactical air forces that could win air superiority over the battlefields, thereby giving vital assistance to ground troops. |
Одновременно они развивали тактические воздушные силы, которые помогли бы выиграть господство в воздухе на полях сражений и тем самым дать необходимую помощь сухопутным войскам. |
This became an important strategic asset for the English, allowing them to keep troops safely in northern France. |
Это событие было важным стратегическим успехом англичан, позволив Эдуарду III держать свои силы на континенте. |
After the skirmish, the Abkhaz administration placed its forces on alert and began the mobilization of troops near the Kodori Gorge. |
После инцидента абхазская администрация привела свои силы в боевую готовность и приступила к концентрации войск вблизи Кодорского ущелья. |
When it was determined that the state forces could not control the rebellion, Agnew requested Federal troops from President Lyndon B. Johnson. |
Когда стало понятно, что силы штата не в состоянии контролировать бунтующих, губернатор запросил федеральные войска у президента Джонсона. |
Main powers of the rebels were defeated to July, and the government started to withdraw troops. |
К июлю были разгромлены основные силы повстанцев, власти стали отзывать войска. |
After several battles, García Moreno's forces were able to force Franco's troops to retreat back to Guayaquil, the site of the final battle. |
После нескольких сражений силы Гарсии Морено смогли заставить войска Франко отступить обратно в Гуаякилу, место последней битвы. |
We are sending all troops... to meet this army assembling near the swamp. |
Мы высылаем все наши силы... навстречу их войску, собравшемуся в районе болот. |
ECOMOG will station troops throughout the four sectors. |
ЭКОМОГ разместит свои силы во всех четырех секторах. |
The multinational force began operation on 19 September 1994 when the first group of troops arrived in Haiti. |
Многонациональные силы приступили к осуществлению операции 19 сентября 1994 года, когда в Гаити прибыла первая группа войск. |
In order for UNAMIR to execute its expanded mandate, a force of approximately 5,500 troops would be required. |
С тем чтобы МООНПР могла осуществлять свой расширенный мандат, потребуются силы численностью приблизительно 5500 военнослужащих. |
Such a force would be the Security Council's strategic reserve for deployment when there was an emergency need for peace-keeping troops. |
Такие силы стали бы стратегическим резервом Совета Безопасности, готовым к развертыванию, когда возникает срочная необходимость в направлении войск для поддержания мира. |
The Security Council decided to authorize an increase of UNPF/UNPROFOR personnel by up to 12,500 additional troops (the rapid reaction force). |
Совет Безопасности постановил санкционировать увеличение численности персонала МСООН/СООНО в пределах 12500 человек (силы быстрого реагирования). |
The national defence force would also comprise air and naval forces of 11,000 and 5,000 troops, respectively. |
Национальные силы обороны будут также включать военно-воздушные и военно-морские силы численностью 11000 и 5000 военнослужащих соответственно. |
Bulgaria agreed to allow passage of German troops for the attack on Greece, although Bulgarian troops would not participate in combat. |
Болгария предоставила свою территорию для размещения немецких войск и авиации, однако болгарские вооружённые силы не принимали участия в боевых действиях. |
Syrian armed forces were observed to have reinforced their troops in the area with six tanks, four armoured vehicles, and around 70 to 80 troops. |
Сирийские вооруженные силы, согласно наблюдениям, усилили свои подразделения в районе шестью танками, четырьмя бронетранспортерами и порядка 70 - 80 бойцами. |
Ugandan troops shelled Rwandan troops, allegedly for the following reasons: |
Угандийские силы обстреляли руандийские войска якобы в силу следующих причин: |
The Mahdist forces enjoyed considerable success against Egyptian troops in 1882 and 1883, and several towns garrisoned by Egyptian troops found themselves surrounded. |
Силы махдистов добились серьезных успехов в боях против египетских войск в 1882 и 1883 годах, и несколько городов и гарнизонов египетских войск оказались в окружении. |