Shouldn't be long before the troops arrive. |
Скоро должны подтянуться основные силы. |
It's cutting down our troops, driving for... |
Наши силы погибают, движутся... |
Self-defense troops can use force. |
Силы Самообороны вправе использовать оружие. |
Mines are effective equally against troops and vehicles. |
Боевая мина одинаково эффективна, как против живой силы противника, так и против боевой техники. |
Zhili troops were forced to abandon Gaobei (高碑) Hotel and retreated. |
Чжилийские силы оставили отель Гаобэй и отступили. |
However, the two parties have now agreed to keep their troops in situ until UNITA troops move to quartering areas and government troops move to barracks. |
Однако сейчас обе стороны договорились о том, что до тех пор, пока силы УНИТА не будут выведены в районы расквартирования, а правительственные силы отведены в казармы, их войска остаются на местах. |
The leadership of the Red Army underestimated Enver Pasha's forces and began to prepare for the withdrawal of Russian troops from Eastern Bukhara that were to be replaced by Bukhara troops. |
Руководство Красной Армии недооценило силы Энвер-паши, и стало готовить вывод российских войск из Восточной Бухары с заменой их бухарскими войсками. |
A contingent of roughly 2,500 troops from 22 countries went to the DRC in mid-2003 to support United Nations troops, and provided a rapid reaction force that snuffed out disorder in Kinshasa before it could erupt into full-blown mayhem. |
Контингент в количестве примерно 2500 военнослужащих из 22 стран был отправлен в ДРК в середине 2003 года для поддержки войск ООН и сыграл роль силы быстрого реагирования, ликвидировав беспорядки в Киншасе и не дав им перерасти в полномасштабный хаос. |
After the capture of Sacramento, Cevallos marched his troops towards Rio Grande de São Pedro, joined forces with the troops of Juan José Vertiz which were concentrated in Santa Teresa. |
После захвата Сакраменто, Севальос направил свои войска на Рио-Гранде-де-Сан-Педро, где объединил свои силы с войсками Хуана Хосе де Вертиса и Сальседо, которые были сосредоточены в Санта-Терезе. |
It has benefited from the decision of several countries that have contributed troops to EUFOR to extend the deployment of their troops under MINURCAT. |
Как известно членам Совета, МИНУРКАТ, которая 15 марта 2009 года пришла на смену Силам под руководством Европейского союза, - это новые силы. |
Those troops have been redeployed many times, and their presence is invisible. |
Эти силы несколько раз перегруппировывались, и их присутствие незаметно. |
As noted above, UNAMSIL troops are currently essential in maintaining the security of the Special Court. |
Как отмечалось выше, в настоящее время силы Миссии Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне насущно необходимы для обеспечения безопасности Специального суда. |
He was able to coordinate the troops on the beaches and organize them as they began to push inland against an anticipated Japanese counterattack. |
Ему удалось скоординировать силы на берегах и приступить к продвижению вглубь территории против ожидаемых контратак японцев. |
Also, a new attempt by government troops to advance on the air base was repelled by opposition fighters. |
Кроме того, правительственные силы предприняли новую попытку наступления в районе авиабазы, но она была отбита повстанцами. |
After the revolution of 1952 the Egyptian Naval troops turned the building into a Maritime Museum. |
После революции 1952 года Египетские военно-морские силы передали цитадель Кайт-бей в ведение местного Морского музея. |
International troops are excelling in an exceptionally hostile environment, but this is not a war that will be won by military means alone. |
Международные силы делают отличную работу в исключительно враждебной обстановке, но эту войну невозможно выиграть только военными средствами. |
The Pakistani and Taliban troops continue to barbarously pursue their campaign of systematic ethnic cleansing and genocide by means of scorched-earth policy. |
Пакистанские и талибские силы продолжают проводить варварскую кампанию систематической этнической чистки и геноцида путем проведения политики "выжженной земли". |
D'Este gave 80,000 troops trapped, of whom 10,000 were killed, 50,000 captured and 20,000 escaped. |
Д'Эст оценивает окружённые немецкие силы в 80000, из которых 10000 погибли, 50000 взяты в плен и 20000 вышли из окружения. |
As a result of recruiting in schools, learning institutions are sometimes regarded as potential targets by the Transitional Federal Government and Ethiopian troops. |
Например, в сентябре 2007 года один ребенок, прошедший подготовку в группе «Эш-Шабааб», убил чиновника Переходного федерального правительства возле школы в Хамар-Джахиде. В результате вербовки в школах Переходное федеральное правительство и эфиопские силы иногда рассматривают учебные заведения в качестве потенциальных целей. |
The Serval Commander assessed that the MINUSMA force had performed well in spite of its limited troops and assets. |
Командующий операцией «Серваль» отметил, что силы МИНУСМА действовали эффективно, несмотря на их ограниченную численность и оснащенность. |
Any PC worth his salt has got to give the troops a little show of force now and again. |
Любой заслуживающий уважения комиссар должен проводить перед рядовым составом небольшую демонстрацию силы, время от времени. |
Two elite regiments of royal troops under Toiras were landed on the island, defeating Soubise with his 3,000 men. |
Два элитных полка королевских войск были высажены на остров Ре и разгромили З-тысячный силы Субиза. |
The fact proves that huge troops involved in drills are more than enough to wage a war. |
Значит, для военных маневров против КНДР поднимают на ноги такие огромные вооруженные силы, которые были бы достаточны с лихвой для проведения целой войны. |
Olry also had series-B reserve divisions: second-line troops, typically comprising reservists in their forties. |
Оставшиеся силы Олри состояли из резервных дивизий серии В: войск второй линии, обычно состоявших из 40-летних резервистов. |
About 120 police and Interior Ministry troops were deployed and a number of locations raided. |
В этой операции принимали участие силы полиции и министерства внутренних дел численностью около 120 человек, и в ходе нее были проведены рейды в ряде мест. |