The investigation's information and progress until now, please transfer all of it to us. |
Все найденные вами данные прошу передать моим людям. |
I could just transfer and go with you. |
Я мог просто передать и пойти с тобой. |
Computer, transfer the EMH back into the holodeck buffer. |
Компьютер, передать ЭМГ обратно в буфер голопалубы. |
He knew that by framing me, we'd be forced to transfer the case. |
Он знал, что если подставит меня, МорПол вынужден будет передать расследование. |
She's learned that Volkoff is planning to transfer the Hydra Network to a woman called the Contessa. |
Она узнала, что Волков планирует передать Гидру женщине по имени Контесса. |
I'll have Vir transfer the files to you immediately. |
Я немедленно попрошу Вира передать вам необходимые файлы. |
It is therefore proposed to transfer the Movement Control Unit with its entire staffing complement to the Air Operations Section. |
Поэтому Группу управления перевозками в полном штатном составе предлагается передать в Секцию воздушных перевозок. |
NCHR also called for the transfer of the administrative affiliation of the judicial inspection to the Supreme Council for the Judiciary. |
НСПЧ также обратился с призывом передать службу судебного надзора в административное подчинение Верховного Совета судебной системы. |
The award provided that the defendant was obliged to transfer its shares to the firm, register that transfer, pay out a sum of money plus interest and cover the arbitration fees. |
Решение предусматривало, что ответчик обязан передать фирме свои акции и обеспечить регистрацию этой передачи, а также выплатить денежные средства вместе с процентами и, кроме того, оплатить арбитражные расходы. |
We are at this point carefully looking at transfer in police and justice areas, where we can transfer competencies short of sovereignty in order to ensure that the local authorities assume maximum responsibility and accountability, also in the area of security. |
На данном этапе мы внимательно изучаем вопрос о передаче полномочий в сферах полиции и правосудия, где мы можем передать полномочия, кроме относящихся к сфере суверенитета, с тем чтобы обеспечить максимальную ответственность и подотчетность местных органов власти, в том числе и в области безопасности. |
The Prosecutor has additionally completed the preparation of the case files for all of the other fugitives earmarked for transfer to national jurisdictions. |
Помимо этого, Обвинитель завершил подготовку досье по делам всех остальных скрывающихся от правосудия лиц, которых планируется передать национальным судебным органам. |
The General Assembly, in its resolution 65/291, authorized the Secretary-General to transfer four of the five proposed functions, with the exception of airfield and air terminal standards. |
Генеральная Ассамблея в своей резолюции 65/291 уполномочила Генерального секретаря передать четыре из пяти предлагаемых функций, за исключением стандартов в отношении аэродромов и авиационных терминалов. |
The transition process is continuing through 2013 with the intent to transfer additional security responsibilities to the United Nations country team. |
На последующих этапах процесса перехода в 2013 году страновой группе Организации Объединенных Наций предполагается передать дополнительные обязанности по обеспечению безопасности. |
OIOS recommended that the Tribunal should transfer to the Mechanism all remaining files and ensure that the files previously handed over were complete. |
УСВН рекомендовало Трибуналу передать Механизму все оставшиеся файлы и дополнить ранее переданные файлы. |
The Prime Minister has called for direct negotiations between the transitional authorities and groups in the north and has asked that the ECOWAS mediator gradually transfer ownership to Malians. |
Премьер-министр призвал к проведению прямых переговоров между властями переходного периода и группировками на севере страны и просил посредника от ЭКОВАС постепенно передать ответственность самим малийцам. |
The report further states that information and communications technology functions and related resources have been identified for transfer to the Regional Service Centre at Entebbe. |
В докладе далее указывается, что были определены дополнительные функции поддержки в сфере ИКТ и соответствующие ресурсы, которые предполагается передать Региональному центру обслуживания в Энтеббе. |
Following a review of the Regional Administrative Office structure, the Mission intends to transfer 269 substantive posts from locations in the west to the east. |
На основе результатов проведенного Региональным отделением по административным вопросам обзора Миссия намеревается передать 269 основных должностей из западных районов в восточные. |
These excess vehicles have been earmarked for transfer to other missions with unfulfilled requirements, with a potential cost savings to the Organization of some $1.7 million. |
Эти избыточные автотранспортные средства планируется передать в другие миссии, в которых у них есть потребность, в результате чего Организация сможет сэкономить на расходах примерно 1,7 млн. долл. США. |
The owner may then transfer that right to a creditor that may in turn transfer the right to another creditor. |
Впоследствии владелец недвижимости может передать это право кредитору, а тот, в свою очередь, передать его другому кредитору. |
It was therefore possible for UNAMSIL, on 23 September 2004, to transfer to the Government of Sierra Leone primary responsibility for security in the Western Area, including Freetown, which was the last area under UNAMSIL control, thereby completing the overall transfer. |
Это позволило МООНСЛ передать 23 сентября 2004 года правительству Сьерра-Леоне главную ответственность за обеспечение безопасности в Западной области, включая Фритаун, которая оставалась последним районом, находившимся под контролем МООНСЛ, и тем самым завершить весь процесс передачи. |
He welcomed the Kyrgyz Government's decision to transfer most of the Uzbek refugees to third countries, but was very concerned about the four Uzbek citizens still being detained and called on the authorities to facilitate their transfer to third countries. |
Оратор приветствует решение кыргызского правительства передать большинство узбекских беженцев третьим странам, но весьма обеспокоен по поводу содержания под стражей четырех узбекских граждан и обращается к властям с призывом содействовать их переводу в третьи страны. |
The same day, the Council unanimously adopted resolution 1638, by which it authorized UNMIL to apprehend and detain former President Charles Taylor and to transfer him or facilitate his transfer to the Special Court for Sierra Leone. |
В принятой единогласно в тот же день резолюции 1638 Совет уполномочил МООНЛ задержать и заключить под стражу бывшего президента Либерии Чарльза Тейлора и передать его или способствовать его передаче Специальному суду по Сьерра-Леоне. |
We welcome the fact that the ICTR Prosecutor intends to transfer five of the 15 detainees awaiting trial at Arusha to national jurisdictions and is also considering the transfer of over 40 case files, including those of 12 indictees who are yet to be apprehended. |
Мы приветствуем тот факт, что Обвинитель МУТР намеревается передать дела 5 из 15 обвиняемых, ожидающих суда в Аруше, национальным судам, а также рассматривает возможность передачи более 40 дел, включая тех 12 обвиняемых, которые пока не задержаны. |
Efforts will be made to transfer excess equipment resulting from the restructuring of the Mission directly to other peacekeeping and special political missions in need of such equipment, which would bear the applicable transfer costs. |
В дальнейшем предусматривается передать, насколько это будет возможно, все излишки оборудования, высвобождающиеся в результате реорганизации Миссии, непосредственно другим миссиям по поддержанию мира и специальным политическим миссиям, нуждающимся в таком оборудовании, которые и будут нести все соответствующие расходы по передаче такого имущества. |
As indicated above, the Advisory Committee recommends the transfer of only one P-5 post and that the function of the other post be reviewed for the purpose of abolition or transfer to another unit. |
Как указано выше, Консультативный комитет рекомендует передать лишь одну должность класса С5 и рассмотреть вопрос о функциях другой должности в целях ее ликвидации или передачи в другое подразделение. |