Английский - русский
Перевод слова Transfer
Вариант перевода Передать

Примеры в контексте "Transfer - Передать"

Примеры: Transfer - Передать
Mothers may transfer 100 days to fathers, while fathers may transfer 130 days to mothers. Если матери могут передать отцам 100 дней отпуска, то отцы могут передать матерям 130 дней.
In terms of the transfer of tasks, the mission recommended that electoral activities be transferred from MONUSCO to UNDP and the Independent National Electoral Commission. В отношении передачи функций миссия рекомендовала передать функции проведения выборов МООНСДРК ПРООН и Независимой национальной избирательной комиссии.
To transfer their rights and obligations the LESSOR does not need the consent of the LESSEE. Чтобы передать кому-либо свои права и обязанности, АРЕНДОДАТЕЛЮ не требуется согласие АРЕНДАТОРА.
Since many of the cases earmarked for transfer are destined for Rwanda, the issue of resources may therefore affect the proposed transfer of cases to Rwanda. Поскольку многие из дел, которые предполагается передать, должны быть переданы Руанде, проблема ресурсов может негативно сказаться на предполагаемой передаче ей этих дел.
I note that a number of the anticipated appeals result from cases earmarked for transfer under Rule 11 bis being refused transfer due to a lack of capacity on the part of the receiving State. Я учитываю, что ряд ожидаемых апелляций из Трибунала по Руанде связан с делами, которые были намечены для передачи в соответствии с Правилом 11 bis, однако из-за отсутствия у принимающего государства соответствующего потенциала передать эти дела не удалось.
It had therefore been decided to transfer to it a small number of staff posts. По этой причине было принято решение передать Департаменту небольшое число штатных должностей.
The State may grant public land (i.e. transfer ownership) to individuals or local communities upon application by them. Государство может подарить государственную землю (т.е. передать право собственности на нее) отдельным лицам или местным общинам по их заявлению.
While the Multinational Force's work is far from complete, it has already been able to transfer some security responsibilities. Хотя работа многонациональных сил далеко не завершена, они уже сегодня в состоянии передать некоторые функции по обеспечению безопасности.
It is relatively easy to transfer this technology quickly to supply a new market. Такую технологию можно передать относительно быстро, чтобы начать поставки боеприпасов на новый рынок.
Subsequently, Croatia indicated that it was prepared to transfer those individuals following the completion of court proceedings in Croatia. Впоследствии Хорватия сообщила, что она готова передать этих лиц после того, как завершится производство в хорватском суде.
The Government intends to transfer operating rights of other lignite mines to the private sector. Правительство намерено передать частному сектору права на эксплуатацию и других горных предприятий по добыче лигнита.
In the United Nations most of the critical information technology systems are proposed for transfer to IMIS. В Организации Объединенных Наций предложено большую часть важнейших информационных систем передать в ИМИС.
IAEA aims to transfer technologies for estimating soil erosion to help formulate appropriate erosion control policies. МАГАТЭ намечает передать технологии оценки почвенной эрозии, чтобы помочь в выработке надлежащих программ борьбы с эрозией.
What the industrialized countries can do is offer their experience and transfer their environmentally sound technology. Промышленно развитые страны могут предложить свой опыт и передать экологически чистые виды технологии.
The Board notes that OHCHR plans to transfer all headquarters-based projects from UNOPS to the United Nations Office at Geneva. Комиссия отметила, что УВКПЧ планирует передать в ведение Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве все осуществляемые в штаб-квартире проекты ЮНОПС.
It has been proposed to transfer the land registration function to the Ministry of Justice, while leaving the cadastral function with SDLM. Предлагалось передать функцию регистрации земель министерству юстиции, оставив при этом ведение кадастра в компетенции ГДУЗР.
The Ministry had informed the Finance Committee of its intention to transfer NIS 1 million to the victims. Министерство сообщило Финансовому комитету о своем намерении передать потерпевшим 1 млн. новых шекелей.
Hearings are currently being held on four such cases and there are plans to transfer nine more accused who are fugitives from justice. В настоящее время проводятся слушания по четырем таким делам, планируется передать еще 9 дел обвиняемых, скрывающихся от правосудия.
It is imperative for a variety of reasons gradually to transfer policing responsibilities to the national police of Timor-Leste. По целому ряду причин необходимо постепенно передать ответственность за полицейские функции национальной полиции Тимора-Лешти.
With progress in several fields ongoing, we are looking to transfer as much responsibility as possible ahead of a decision on complete transition. При достижении прогресса по нескольким направлениям мы надеемся передать как можно больше полномочий до принятия решения о полном переходе.
The community freely decided to transfer its communal land to the new Government. Община добровольно постановила передать свои коммунальные земли новому административному органу.
No matter how serious the situation they face, those States cannot renounce their fundamental responsibilities and transfer them to private entities. В каком бы трудном положении эти государства ни находились, они не могут отказаться от своих основополагающих обязанностей и передать функции по их выполнению каким-либо частным структурам.
The Prosecutor plans to transfer to national jurisdictions up to five of those accused who are currently in detention. Обвинитель намеревается передать в распоряжение национальных судебных органов до пяти из тех обвиняемых лиц, которые в настоящее время находятся под стражей.
Lastly, the Organization should transfer administrative and political authority to the people of East Timor as soon as possible. Оратор также предлагает Организации Объединенных Наций в максимально сжатые сроки передать систему гражданского и политического управления страной в руки народа Восточного Тимора.
Building this judicial capacity is particularly important in Rwanda, where the Rwandans have urged the ICTR to transfer outstanding cases to their jurisdiction. Особенно важно укрепить судебный потенциал в Руанде, поскольку руандийцы призывали МУТР передать незавершенные дела в распоряжение их юрисдикции.