Английский - русский
Перевод слова Transfer
Вариант перевода Передать

Примеры в контексте "Transfer - Передать"

Примеры: Transfer - Передать
Older clients and servers may try to transfer excessively sized messages that will be rejected after consuming network resources, including connect time to network links that is paid by the minute. Более старые клиенты и сервера могут попытаться передать чрезмерно большие сообщения, которые будут отклонены после потребления сетевых ресурсов, включая время соединения.
Where it is not possible to transfer the child to the other parent or where both parents have been deprived of their parental rights, the child shall be placed in care. При невозможности передать ребенка другому родителю или в случае лишения родительских прав обоих родителей ребенок передается на попечение органа опеки и попечительства.
The parties signed an additional agreement, in accordance with which the buyer was obliged to transfer its shares to the foreign firm as compensation for the repairs that had not been carried out. Стороны подписали дополнительное соглашение, в соответствии с которым российская организация должна была передать иностранной фирме свои акции в счет компенсации за невыполненный объем ремонта.
Ms. JANUARY BARDILL also expressed interest in the question of why an Omani woman who married a foreigner could not transfer her citizenship to children and whether the State party planned to modify this regulation. Г-жа ДЖАНУАРИ-БАРДИЛЬ также интересуется тем, почему оманская женщина, вышедшая замуж за иностранца, не может передать свое гражданство детям, и планирует ли государство-участник отменить это правило.
Purchaser may transfer a WMZ-Certificate to any third party to purchase any Goods or Services. The Certificate Bearer's rights are equal to those of the Purchaser. Покупатель вправе передать WMZ-Сертификат третьему лицу для получения последним товаров или услуг из списка на сервисе, права предъявителя WMZ-Сертификата идентичны правам Покупателя.
We suggest removing restrictions to publicly initiated referendums provide greater powers to the local self-government bodies, transfer responsibility for the activities of the executive authorities to the President of Ukraine under control of the Parliament and the general public . Мы предлагаем снять ограничения на проведение референдумов по общественной инициативе, расширить полномочия местного самоуправления, передать всю полноту ответственности за деятельность исполнительной власти Президенту под контролем со стороны Парламента и общественности».
It is the philosophy of IATCA to transfer the Chinese know-how contents as unadulterated and as close to the meaning of the Chinese original sources as possible. Цель Академии IATCA - передать содержание китайских первоисточников на западных языках без изменений и наиболее близко к оригиналу.
An uppercut from the outside also loses some of its power because the arm is no longer bent at the elbow and cannot effectively transfer the total body's force in the upward movement. Апперкот теряет значительную часть энергии удара при увеличении расстояния между оппонентами, потому что рука меньше согнута в локте и не может эффективно передать силу восходящего движения тела нападающего.
The law included provisions enabling authors to transfer copyrights for a limited time (five years) to a publisher by contract; only publishing contracts with state, trade union, or Party publishing houses could be of unlimited duration. Постановление включало положения, позволяющие авторам передать авторские права на определённый период (5 лет) издателю на основании договора; бессрочными могли быть только контракты с государством, профсоюзом или Коммунистической партией.
Further requirements for 2008/09 for the Internal Audit Division are the transfer of 15 posts, 12 from UNAMID and 3 from MINURCAT, to perform audit activities in peacekeeping missions. Кроме того, в 2008/09 финансовом году в Отдел внутренней ревизии предлагается передать 12 должностей из ЮНАМИД и 3 должности из МИНУРКАТ.
The Special Rapporteur emphasized the long overdue need for the dynamic activation of the transition process, to which the Government had so fervently committed itself following its failure to transfer power to those democratically elected in 1990. Специальный докладчик подчеркивал давно назревшую потребность в придании нового импульса переходному процессу, которому правительство решительно выразило свою приверженность после неудачной попытки передать власть демократически избранным представителям в 1990 году.
The Government did not regard the Ministry of Security as the appropriate institution to deal with prison administration and had therefore decided recently to transfer that responsibility back to the Ministry of Justice. Поскольку в Министерстве безопасности не имеется надлежащего подразделения, занимающегося вопросами, относящимися к администрации пенитенциарных учреждений, правительство недавно решило передать эту функцию Министерству юстиции.
ENDF has therefore been reluctant to transfer the remaining forces to Transitional Federal Government control, but believes that it will ultimately have no choice but to do so. По этой причине эфиопские силы национальной обороны противодействовали передаче контроля за оставшимися подразделениями переходному федеральному правительству, но, как считается, в конечном счете у них не будет иного выбора как передать их под контроль правительства.
Likewise, if the mechanism(s) were to order the referral of a case to a national jurisdiction, there will be costs associated with the transfer of that accused to the concerned State. Аналогичным образом, если механизм/механизмы постановит передать дело национальной юрисдикции, то это повлечет за собой расходы, связанные с перемещением обвиняемого на территорию соответствующего государства.
Gentlemen, it's come to my attention... a breakaway Russian republic, Kreplachistan... is about to transfer a nuclear warhead... to the United Nations in a few days. Господа, мне стало известно... что самостийная бывшая советская республика Головкистан... собирается через несколько дней... передать объединённым нациям ядерную боеголовку.
An important shift was appearing, as one set of economic theories supported the transfer from State control to the private sector of economic activities and called for unrestricted free markets and free trade. Под влиянием сторонников экономических теорий, предлагавших передать контроль экономической деятельности от государства частному сектору и снять все ограничения для свободного функционирования рынка и торговли, наметился важный политический сдвиг.
In at least these two cases in the Kalinovik and Foca municipalities, the Republika Srpska government adopted decisions to "transfer the right of ownership" over sites to the local municipality in direct violation of the High Representative's ban. По крайней мере в этих двух случаях, касающихся муниципалитетов Калиновик и Фоча, правительство Республики Сербской приняло решения «передать права собственности» на соответствующие объекты местным муниципалитетам, что является прямым нарушением запрета, установленного Высоким представителем.
As the PCA had provided invaluable services over the years, the Russian Federation was in favour of designating it as repository until such time as funds were available to transfer that role to UNCITRAL. Учитывая, что ППТС уже на протяжении многих лет оказывает неоценимые услуги, Российская Федерация выступает за то, чтобы поручить ей выполнять функцию хранилища до тех пор, пока не будут получены средства, которые позволят передать эту роль ЮНСИТРАЛ.
That's why it is impossible simply to get these parameters with the help of a driver and to transfer them to the program of imaging at a user's monitor. Поэтому нельзя просто с помощью драйвера получить из чипа данные показатели и передать их в программу (IP DATA, DVBDream и т.д.) для отображения на экране пользователя.
After the February Revolution of 1917, the Provisional Government decided on March 17 to transfer the Cabinet of His Imperial Majesty to the Ministry of Finance, appointing a member of the State Duma, Ivan Titov, to manage its affairs. После Февральской революции 1917 года Временное правительство 4 (17) марта постановило передать Кабинет Его Императорского Величества в ведение Министерства финансов, назначив для заведывания его делами комиссаром члена Государственной думы И. В. Титова.
Putin instructed first Deputy Prime Minister Shuvalov to remove the licence and transfer it to Baisarov's organization. Путин удовлетворил ходатайство Байсарова и поручил первому вице-премьеру Шувалову отозвать лицензию, после чего передать её структурам Байсарова.
The Polish King decided to transfer the Polish postal system to the Taxis family and did this on 11 July 1562. Польский король решил передать польскую почту в ведение семейства Таксисов, что и сделал 11 июля 1562 года.
An author can transfer a copyright to someone else using securitisatie, at which point the author receives the current value of future copyright revenues at the time of public presentation. Автор может передать авторские права другому с помощью секьюритизации, в таком случае автор получает текущую стоимость будущих доходов авторского права на момент обнародования.
They are not available for rental in the mission area, nor are there any similar-type vehicles available for transfer from other peace-keeping operations in the region. Их нельзя арендовать в районе действия миссии; и в других миссиях по поддержанию мира в данном регионе нет аналогичных средств, которые можно было бы передать из них.
To allow the political process to consolidate, President Rabbani, in a message read out before this General Assembly by Mr. Lafraie, Minister of State for Foreign Affairs, announced his readiness to transfer power to a responsible and legitimate authority. Для того чтобы создать условия для консолидации политического процесса, президент Раббани в своем послании, зачитанном перед этой Генеральной Ассамблеей г-ном Лафрайе, государственным министром иностранных дел, объявил о своей готовности передать бразды правления ответственным и законным властям.