| the total, speedy and unconditional cancellation of all outstanding debt owed by all LDCs; | полностью, безотлагательно и без выдвижения каких-либо условий списать все непогашенные долги всех НРС; |
| Its management affects the entire organization right from the start and, if pursued with total dedication, results in an atmosphere of continuous improvement. | Управление качеством влияет на деятельность всей организации, начиная с ее низовых звеньев, и, если оно осуществляется полностью целенаправленно, приводит к постоянному повышению эффективности деятельности. |
| It is indeed a well-known fact that the Rwandan Defence Forces made a total withdrawal from the Democratic Republic of the Congo on 5 October 2002. | Всем хорошо известно, что 5 октября 2002 года силы обороны Руанды были полностью выведены с территории Демократической Республики Конго. |
| Uganda is committed to the total withdrawal of UPDF from Bunia in 100 days from the D-day of 6 September 2002 as stipulated in the Luanda Agreement. | Уганда привержена обязательству полностью вывести УПДФ из Буниа в течение 100 дней начиная с установленной в Луандском соглашении даты - 6 сентября 2002 года. |
| It's difficult to sum up all of the changes which have taken place in the memory manager short of saying it's been almost a total rewrite. | Сложно подвести итог всех изменений, сделанных в диспетчере памяти - попросту говоря, он был почти полностью переписан. |
| The operation was led against an enemy ten times greater in numbers than the Allies, and was a total success. | Операция, проведенная против врага, превосходящего силы освободителей в десять раз, была полностью успешной. |
| The Seminole War was the most devastating Indian war in American history, causing almost a total loss of native population in the Miami area. | Война стала одной из самых опустошительных в американской истории, в результате которой индейское население района Майами было практически полностью истреблено. |
| Author Ryan Moore thought the lyrics depicted "ominous yet unnamed forces of power wielding total control over helpless human subjects". | По мнению журналиста Райана Мура, в этих песнях описываются «зловещие, но безымянные силы, полностью контролирующие находящихся в их власти беспомощных людей». |
| It requires the total free movement of goods, services (including financial services), capital and people without regard to national boundaries. | Он требует полностью свободного перемещения товаров, услуг (в том числе финансовых услуг), капитала и людей без учёта государственных границ. |
| In 1967 the total company ownership was restored to the Gorgolis family, retaining the Mego name. | В 1967 компания полностью перешла в собственность семьи Горголис, сохранив название «Мего». |
| In January 1300, when the truce expired, the French invaded Flanders again and by May were in total control of the county. | В январе 1300 года (после окончания договора) французы снова вошли в графство, и к маю полностью контролировали его. |
| And that way, I'll maintain total deniability in the penalty phase, you know, should there be one. | И тогда, я смогу полностью отрицать причастность в стадии определения наказания, на всякий случай. |
| Verbatim is not a total overhaul, but I would like a new lighting rig. | "Вербатим" полностью переделывать не будем, но новое освещение нужно. |
| Just look at him... total focus, like Mosley hammering De La Hoya in the 12th round. | Просто посмотри на него... полностью сосредоточен, словно Мосли, отвешивающий удары Де Ла Хойе в 12 раунде. |
| Prolonged incommunicado detention during which detainees were held in total isolation from the outside world was seen as increasing the risk of torture. | Длительное содержание под стражей, когда заключенный полностью изолирован от внешнего мира, рассматривалось в качестве фактора, способствующего опасности применения пыток. |
| The challenges are considerable, given the devastating impact of the 1994 genocide and civil war, which together have resulted in the near total destruction of Rwanda's existing judicial system. | Все это весьма серьезные задачи с учетом тяжелых последствий геноцида и гражданской войны, имевших место в 1994 году, которые в своей совокупности привели к тому, что судебная система, существовавшая в Руанде, оказалась почти полностью разрушенной. |
| Loss or damage means a total or partial elimination of equipment and/or supplies resulting from: | Утрата или порча - потеря полностью или частично имущества и/или материалов в результате: |
| Besides, in this version the soundtrack and a video series is completely replaced underwent reductions - about 6 minutes are cut out from the animated film in total. | Кроме того, в этой версии полностью заменён саундтрек и видеоряд подвергся сокращениям - из мультфильма вырезано в общей сложности около 6 минут. |
| On several other blogs, I had only read that the total class was and I found the idea totally awesome - something quite different. | В ряде других блогах, я лишь читала о том, что общий класс, и я нашел идею полностью Awesome - совсем другое. |
| According to the claimant, because it no longer has the "freedom of use" over the property, it considers the villa to be a total loss. | Поскольку заявитель, согласно его утверждениям, уже не может свободно пользоваться своей собственностью, он считает виллу полностью для себя утраченной. |
| Ms. FOSTIER (Belgium), speaking on behalf of the European Economic Community, expressed her total agreement with the Chairman's remarks. | Г-жа ФОСТЬЕ (Бельгия), выступая от имени Европейского экономического сообщества, заявляет, что она полностью согласна со сделанными Председателем уточнениями. |
| In many cases, family farms have been abandoned and productive assets destroyed or stolen, resulting in a total paralysis in food production and limited food security. | Во многих случаях семейные сельские хозяйства были брошены, а их производственное имущество уничтожено или разграблено, что полностью парализовало производство продовольствия и ухудшило продовольственную безопасность. |
| The prison inmates are also subjected to various forms of torture and sanitary conditions are deplorable in the prison, where there is a total lack of health care. | Узники этой тюрьмы подвергаются также различным формам пыток, не выдерживают никакой критики санитарные условия в тюрьме, полностью отсутствует и медицинский уход. |
| At the same time, it emphasizes that national regulations for navigation in Straits should be in total conformity with the IMO rules and recommendations. | Одновременно в ней подчеркивается, что национальные правила судоходства в проливах должны полностью соответствовать правилам ИМО. |
| Nicaragua gives its total support to these important initiatives, which are aimed at strengthening and promoting the Organization's role in international cooperation for sustainable development. | Никарагуа полностью поддерживает эти важные инициативы, направленные на укрепление и повышение роли Организации в международном сотрудничестве с целью достижения устойчивого развития. |