I urge all Members of the United Nations to give their total support to this initiative. |
Я обращаюсь с призывом ко всем членам Организации Объединенных Наций полностью поддержать нашу инициативу. |
This is in total disregard of the final and binding award of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission and the provisions of the Algiers Agreements. |
Это полностью противоречит окончательному и обязательному решению Комиссии по установлению границы между Эритреей и Эфиопией и положениям Алжирских соглашений. |
More than half the total unemployed of 626,141 were women, the majority in industry and agriculture. |
Из 626141 человека, считающихся полностью безработными, более половины составляют женщины, причем это касается главным образом промышленности и сельского хозяйства. |
The situation concerning non-fatal accidents and occupational diseases is even less certain because of the almost total lack of reliable data. |
Еще менее ясна картина с травматизмом без смертельного исхода и профессиональными заболеваниями, так как достоверные данные об этом практически полностью отсутствуют. |
We assure him of Africa's total support and assistance. |
Мы заверяем его в том, что он может полностью рассчитывать на поддержку и помощь Африки. |
It has my total attention. |
Я на этом полностью сконцентрирован. |
The abductions were conducted in broad daylight with total impunity. |
Похитители действовали при свете дня полностью безнаказанно. |
We have and always will treat your order and enquiry with total discretion. |
Мы полностью отвечаем данному условию и всегда будем рассматривать Ваш заказ и запрос с большой осторожностью и предусмотрительностью. |
The total damage has not yet been fully assessed, as the rains are continuing while the monsoon season sets in. |
Общий ущерб еще полностью не оценен, поскольку начинается сезон муссоннов и дожди продолжаются. |
Lessons learned from experiences in community-led total sanitation demonstrate how important it is for communities to be entirely open-defecation-free. |
Уроки, извлеченные из опыта создания надлежащих санитарных условий под руководством общины, показывают, как важно для общин иметь полностью открытую и бесплатную систему очистки. |
This complex includes 27 synchronized, lighted and fully programmable fountains total area of about 15 hectares. |
По данным Книги рекордов Гиннеса, этот комплекс включает в себя 27 синхронизированных, освещенных и полностью программируемых фонтанов общей площадью около 15 гектаров. |
In the biennium 2002-2003, the total contributions of $52.09 million from Governments and public donors fully covered the total expenditure of $45.46 million. |
В двухгодичный период 2002 - 2003 годов общий объем взносов правительств и организаций, составивший 52,09 млн. долл. США, позволил полностью покрыть вышеназванную общую сумму расходов. |
These types of leave are calculated in total and granted to the woman in full length. |
Этот отпуск исчисляется суммарно и предоставляется женщинам полностью. |
OK, we have had a total grass-roots rethink. |
Итак, мы полностью переосмыслили свою концепцию. |
It nevertheless remains observed that total elimination of discrimination tendencies is yet to be attained. |
Из доклада следует, что дискриминационные тенденции преодолены еще не полностью. |
Perhaps those countries could go even further and commit themselves to a total cancellation of the debt owed to them by the least developed countries. |
Возможно, эти страны могли бы пойти еще дальше и полностью списать задолженность наименее развитых стран. |
Mountain Lodge Ltd as co-financing partner contributes about 30% of total costs for reconstruction of the hut. |
Полностью ввод в эксплуатацию планируется с 1 августа 2008 года. |
The transportation of a total of 4.5 million tons of ores, pellets, fertilizers and metal to companies in Austria and Hungary has been halted. |
Полностью прекращен традиционный транзит грузов из Австрии, Германии, Венгрии, Словакии и других стран. |
My particular course of MS is called relapsing-remitting which means I should experience total recovery. |
Форма склероза, которой я болен, называется рецидивно-реммитирующей, это означает, что я полностью восстанавливаюсь после приступов. |
The possibility exists that you could sustain a total loss of your initial margin funds and be required to deposit additional funds to maintain your position. |
Вы можете полностью потерять все средства, представленные в качестве гарантийного обеспечения, и для сохранения своей позиции вам придется внести дополнительные суммы. |
In May, the two forces clashed, resulting in the displacement of more than 50,000 people and the total destruction of the town. |
В мае начались бои между двумя армиями, в результате которых свыше 50000 человек стали вынужденными переселенцами, а город оказался полностью разрушен. |
Furthermore, they emphasized the need for the Special Committee to continue its work until the total eradication of colonialism had been achieved. |
Кроме того, они подчеркнули, что Специальному комитету необходимо продолжать свою работу до тех пор, пока колониализм не будет полностью ликвидирован. |
There has been an almost total crop failure and livestock have been decimated through lack of drinking water and grazing land. |
В этих районах урожай погиб почти полностью, и огромный ущерб был нанесен животноводству вследствие нехватки воды и земель, пригодных для выпаса скота. |
She will be your point person, and she has my full and total support. |
Она за это отвечает, а я ей полностью доверяю. |
Wrongful use of that power, even to the extent of the taking of one life, would violate our history of total peace. |
Ее злонамеренное применение даже к одному человеку полностью нарушит нашу мирную историю. |