b/ The marketing of leaded petrol would be prohibited in the European Community from 1 January 2000, sales authorized up to 0.5% of total petrol sales and phased out in the ECE region by 2010. |
Ь/ В странах Европейского сообщества сбыт этилированного бензина будет запрещен с 1 января 2000 года, при этом разрешенный объем продаж может составлять до 0,5% общего объема продаж бензина, а его производство будет полностью прекращено в регионе ЕЭК к 2010 году. |
However, in the case where any mechanical part of the transmission is designed only to give position feedback and is too weak to transmit the total sum of the steering forces, this system shall be considered to be purely hydraulic or purely electric steering transmission. |
Однако в случае, когда какая-либо механическая часть привода предназначена лишь для указания положения и слишком слаба для передачи совокупного рулевого усилия, эта система должна рассматриваться как полностью гидравлический, полностью пневматический или полностью электрический рулевой привод; |
In 2002, the Committee recommended for approval a total of 83 proposals. (In this context, it should be noted that project ideas reviewed and endorsed by the Committee and subsequently reviewed as full-fledged project documents are counted only once.) |
В 2002 году Комитет рекомендовал к утверждению в общей сложности 83 предложения. (В связи с этим следует отметить, что рассмотренные и одобренные Комитетом предложения, в последующем рассмотренные как полностью разработанные проектные документы, учитываются только один раз). |
"Total" means somebody who is totally blind. |
"Безглазый" означает полностью слепого человека. |
The forest resources of Bosnia and Herzegovina were heavily damaged by illegal felling of trees, fires and illegal seizing of forest areas. A total of 24 per cent of pre-war medical facilities were entirely destroyed and 40 per cent damaged. |
Огромный ущерб был нанесен лесным ресурсам Боснии и Герцеговины в результате незаконной рубки леса, пожаров и незаконных захватов лесных районов. 24% медицинских объектов, существовавших до войны, были полностью уничтожены и 40% объектов был нанесен ущерб. |
I'm in need of an external lithium battery belt for an Avicor Total Artificial Heart. |
Мне нужен пояс с литиевым аккумулятором... для полностью искусственного сердца "Авикор". |
Total strangers sell you things like signed vintage baseball cards that make your father-in-law respect you for an afternoon. |
Полностью незнакомые люди продают тебе вещи вроде коллекционных бейсбольных карт с автографом, благодаря которым твой тесть будет уважать тебя весь день. |
Total cutoff from the "corruption of the outside world." |
Мы полностью отрезаны от "пороков внешнего мира". |
Three days later, after lengthy consultations in Belgrade, Ambassador Holbrooke and his team were able to secure a Framework for a Cessation of Hostilities within the Sarajevo Total Exclusion Zone. |
Спустя три дня, после продолжительных консультаций в Белграде, посол Холбрук и его команда смогли добиться подписания Рамок для прекращения боевых действий в полностью запретной зоне Сараево. |
Total discontinuance of the issuance of manually produced cards within the jurisdiction of the municipal council of the capital, such cards being replaced by computerized cards; |
в пределах юрисдикции городского совета столицы полностью прекращена выдача удостоверений личности, заполненных вручную, такие удостоверения, выданные ранее, заменяются компьютеризированными удостоверениями; |
I have total control over him. |
Я полностью его контролирую. |
That's a total myth, Booth. |
Это полностью миф, Бут. |
This is off the books, total blackout. |
Дополнительная работа, полностью неофициальная. |
I was a total failure as an Indian. |
Я полностью провалился как индеец. |
Did you total your car, too? |
Машина уже полностью твоя? |
Total spare capacity in the first half of 2005 is estimated at between 1.1 and 1.6 million barrels per day and is concentrated almost entirely in Saudi Arabia. |
По оценкам, в первой половине 2005 года совокупные резервные мощности составляли от 1,1 до 1,6 млн. баррелей в день и практически полностью приходились на долю Саудовской Аравии. |
Total sub-classes entirely or partially reviewed. 214 |
Общее число подклассов, рассмотренных полностью или частично 214 |
In the statement, the Council insisted that the National Union for the Total Independence of Angola (UNITA) fully respect and abide by the Bicesse Accords and that the Government and UNITA make every effort to resume the negotiations. |
В этом заявлении Совет настаивал на том, чтобы Национальный союз за полную независимость Анголы (УНИТА) полностью соблюдал положения Бисесских соглашений и руководствовался ими и чтобы правительство и УНИТА предприняли все возможные усилия для возобновления переговоров. |
In June 1998, UNHCR was compelled to suspend indefinitely the organized repatriation of Angolan refugees in view of the escalating war in the country and the reluctance of the National Union for the Total Independence of Angola (UNITA) to fully implement the 1994 Lusaka Protocol. |
В июне 1998 года ввиду эскалации войны в Анголе и нежелания Национального союза за полную независимость Анголы (УНИТА) полностью соблюдать Лусакский протокол 1994 года УВКБ было вынуждено на неопределенный срок отложить реализацию программы организованной репатриации ангольских беженцев. |
In Tesseney, the power plant, the Bank, private shops, the school, cereal warehouses, the Shell and Total petrol stations and several residential houses were gutted with fire. |
В Тэсэнэе были полностью уничтожены огнем электростанция, банк, частные магазины, школа, склады для хранения зерна, бензоколонки компаний «Шелл» и «Тоталь» и несколько жилых домов. |
His mind is in total collapse. |
Его разум полностью помрачён. |
You have total control over the entire procedure. |
Процедура полностью под контролем. |
A total mis-retelling of events. |
Полностью неправильное изложение событий. |
We're talking total refurbishment. |
Мы ее полностью переоборудуем. |
Total elimination of the backlog is now expected in 2002. |
Ожидается, что в 2002 году отставание будет устранено полностью. |