Английский - русский
Перевод слова Total
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Total - Полностью"

Примеры: Total - Полностью
CARICOM is in total agreement with the view that partnership is the key element in NEPAD implementation. Страны КАРИКОМ полностью разделяют мнение о том, что партнерство является ключевым элементом в осуществлении НЕПАД.
The programme is not about total alienation or dispossession, but about equitable redistribution. Цель программы заключается вовсе не в том, чтобы полностью оторвать от земли или лишить ее, а в справедливом ее перераспределении.
The entire sporting world knows him well and has without hesitation placed its total faith in him. Весь спортивный мир хорошо его знает и без всяких сомнений полностью ему доверяет.
It was obvious to everyone that the Eritrean army was in total disarray. Всем было понятно, что эритрейская армия была полностью рассеяна.
It is important that the Iraqis regain as soon as possible total sovereignty and assume control over their own destiny through a democratic process. Важно, чтобы иракцы как можно скорее полностью восстановили суверенитет и могли определять свою судьбу в рамках демократического процесса.
The other two were declared total losses and were not repaired. Два других судна были объявлены полностью утраченными и ремонту не подвергались.
This allows a total control, infinite variations and cut the costs of photographic set. Это позволяет полностью контролировать, бесконечных вариациях и сократить расходы на фотографическое множество.
This department develops all PLC software for total factory control. В этом отделе разрабатывается программное обеспечение ПЛК, позволяющее полностью контролировать завод.
The study concluded that the preschoolers were in "almost total immersion in English". Исследование завершалось выводом, что дети «были почти полностью погружены в английский язык».
The aim of total free trade between the two countries was achieved in 1990, five years ahead of schedule. Полностью свободная торговля между двумя странами была достигнута в 1990 году на пять лет раньше срока.
After he took office, he immediately declared that Imperial Japanese Army would take total control of people's lives and property. После вступления в должность он сразу же заявил, что «Императорская армия Японии будет полностью контролировать жизнь людей и собственность».
Abusers may aim to avoid household chores or exercise total control of family finances. Нередко насильники избегают выполнения домашних обязанностей или стремятся полностью контролировать семейный бюджет.
For the first time ever, you and I are in total agreement. Да. Первый раз, кажется, я с тобой полностью согласен.
It then displayed the total elapsed game time. Соответственно, он полностью был посвящён вышедшей игре.
Well, SJ, you would have total access to Michael. Эс Джей, Майкл для тебя будет полностью доступен.
She's sweet, funny, and beautiful, and total relationship material. Она милая, весёлая, красивая и полностью пригодна для отношений.
But the house was a total loss, so thank you for your condolences. Но дом был полностью разрушен, спасибо за соболезнования.
According to the arson report, The house is a total loss. Согласно отчёту о поджоге, дом полностью потерян.
Then total acceptance of responsibility, even if it's not your fault. Полностью возьми на себя ответственность, даже если это не твоя вина.
It allows for total control over the ship, shields, navigation, weapons... Она позволяет полностью контролировать корабль - щиты, навигацию, орудия.
Losing both will lead to the total destruction of your planet. После их потери ваша планета будет полностью разрушена.
Representatives of both communities described their total exclusion from the local political process. Представители обеих общин говорили о том, что они полностью исключены из местного политического процесса.
That stance was in total contradiction with the agreement. Такая позиция полностью противоречит достигнутому соглашению.
In the first case, the consumer pays the total price differential between the organic and conventional products. В первом случае потребитель полностью оплачивает разницу между стоимостью продуктов органического земледелия и обычных продуктов.
Either spouse may authorize the other to assume total or partial responsibility for such representation. Любой из них может предоставить другому супругу полномочия для осуществления такого представительства полностью или частично.