Barbados is cognisant of the call for the total abolition of corporal punishment. |
Барбадос внимательно прислушивается к призывам полностью ликвидировать телесные наказания. |
A total of 145 States include territory within such basins, and 30 countries lie entirely within them. |
Территория 145 государств частично, а территория 30 стран полностью находится в пределах границ международных бассейнов. |
The total of 452.000 housing units was partially or fully destroyed. |
В целом были частично или полностью разрушены 452000 жилищ. |
Of this total of 31 documents, two were adopted in full or in part. |
Из этого общего количества в 31 документ были полностью или частично приняты два. |
The threat of nuclear weapons will be successfully overcome only by their total prohibition and destruction. |
Угроза ядерного оружия будет полностью устранена только после его полного запрещения и уничтожения. |
Burkina Faso is deeply committed to the principles of total nuclear disarmament. |
Буркина-Фасо полностью привержена принципам всеобщего ядерного разоружения. |
The total of 500 additional personnel was fully deployed on 18 October. |
Этот дополнительный контингент в количестве 500 военнослужащих будет полностью задействован с 18 октября. |
It left Iceland with a total collapse of the entire banking system. |
В результате этого кризиса в Исландии банковская система развалилась полностью. |
Out of a total of 170 recommendations set out in the security mission reports, 58 were fully implemented. |
Из 170 рекомендаций, содержащихся в докладах о безопасности миссий, 58 были полностью выполнены. |
Venezuela committed in its extension request to address in 2012 a total of one mined area measuring 20,000 square metres. |
Венесуэла обязалась в своем запросе на продление полностью охватить в 2012 году один минный район площадью 20000 кв. метров. |
Tunisia's cultural policies are in total harmony with the World Summit recommendations. |
Политика Туниса в области культуры полностью соответствует рекомендациям Всемирного саммита. |
Our proposal is a solution that is in total sympathy with democratic values and has a basis in common logic. |
Наше предложение - это урегулирование, которое полностью соответствует демократическим ценностям и основывается на обычной логике. |
China applied a total ban on drugs and had adopted a comprehensive and integrated national strategy. |
В Китае полностью запрещены наркотики и принята комплексная и глобальная национальная стратегия в этой области. |
We wish to express our total rejection of the installation of these military bases. |
Мы хотели бы заявить о том, что мы полностью отвергаем создание этих военных баз. |
Liechtenstein has conducted a total revision of its Due Diligence Act. |
Лихтенштейн полностью пересмотрел свой Закон «О должной предусмотрительности». |
There is an almost total shortage of medical supplies in hospitals. |
В больницах почти полностью отсутствуют медикаменты. |
We provide total coverage to those suffering from AIDS. |
Мы полностью покрываем расходы на медицинское обслуживание больных СПИДом. |
It did so under a pretext that is unreasonable, unacceptable and in total disregard of all international laws and norms. |
Он сделал это под необоснованным и неприемлемым предлогом, полностью игнорируя все законы и нормы. |
We can finally build robots that act and think with total independence. |
Мы наконец-то сможем делать роботов которые будут действовать и думать полностью независимо. |
To a West Virginia company that wants total control of the biofuel market in the state. |
Одной компании из Западной Вирджинии, которая хочет полностью контролировать весь рынок штата. |
They had total control over the entire plane. |
Они полностью взяли самолет под свой контроль. |
I have total faith in you, Cheryl. |
Я тебе полностью доверяю, Шерил. |
Out of a total 223 security recommendations, 174 were fully or partially implemented. |
В целом из 223 рекомендаций по вопросам безопасности были полностью или частично выполнены 174 рекомендации. |
In total, seven clusters were created and three supporting transit information systems were fully operational or ready to be made available to users. |
В общей сложности было создано семь узлов, а три вспомогательных системы информации о транзите полностью введены в эксплуатацию или готовы к передаче в распоряжение пользователей. |
The human rights NGO Al Mezan reports that a total 11,135 homes were partially or fully destroyed. |
По сообщению правозащитной НПО "Аль-Мезан", частично или полностью были разрушены 11135 домов. |