Английский - русский
Перевод слова Total
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Total - Полностью"

Примеры: Total - Полностью
The total increase of $20.5 million under income sections reflected the net impact of changes to staff assessment levels under income section 1, an increase of $7.7 million under income section 2, and an increase of $1.8 million under income section 3. Из-за приостановки набора персонала категории общего обслуживания возросли потребности в связи с выплатой сверхурочных, хотя такое увеличение было полностью сведено на нет корректировками расходов на временный персонал.
A total of 20 of the 38 units required by the Mission were acquired during the 2007/08 period, while the remaining 18 units will be acquired during the 2008/09 period, during which the implementation of the system is expected to be fully completed. В течение периода 2007/08 года было закуплено в общей сложности 20 из 38 необходимых Миссии приборов, а остальные 18 будут приобретены в течение периода 2008/09 года, когда планируется полностью внедрить указанную систему.
Out of the planned 70 centres, a total of 18 were fully completed as at 30 June 2011, while the remaining 52 were prioritized for construction to be completed by 30 June 2012, using in-house engineering capacities and military engineering companies. Из запланированных 70 центров в общей сложности 18 было полностью завершено к 30 июня 2011 года, а строительство остающихся 52 центров планируется завершить к 30 июня 2012 года с использованием местных инженерных возможностей и военных инженерных компаний.
Legal specialists concerned with the two types of resources should therefore not maintain a total separation between their respective areas of endeavour, but rather should collaborate, as the members of the Commission had done, with scientists from the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. Поэтому специалистам-правовикам, занимающимся этими двумя видами ресурсов, не следует полностью разобщаться друг с другом в своих начинаниях, а, наоборот, следует сотрудничать, как сотрудничали члены Комиссии с учеными из Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры.
Only the total conservation of evidence allows a full compensation for damages and the enjured person will get paid for all losses. The full conservation of evidence also allows that the damage can be identificated and eliminated totally. Только полностью задокументированная и подкрепленная доказательствами о размере и стоимости ущерба экспертиза, позволяет потерпевшему получить возмещение причиненного ему ущерба в полном объеме.
As to the need ultimately to settle the conflict, we are in total agreement and are fighting to settle it, but the main obstacle to the final settlement to the conflict in Transdniestria is the presence of the Russian troops that are illegally deployed there. Что же касается необходимости урегулирования, в конечном итоге, этого конфликта, то мы полностью поддерживаем эту идею и активно добиваемся ее реализации, но главным препятствием на пути окончательного урегулирования конфликта в Приднестровье является присутствие российских вооруженных сил, незаконно размещенных там.
The Secretary-General indicates in paragraph 4 of his report that by 30 June 2005, a total of 346 international staff will have reached, or exceeded, four years of service under a 300 series appointment of limited duration. перевод пяти сотрудников, выполнение работы которыми не было подтверждено как полностью удовлетворительное, не был утвержден; ё) вопрос о переводе на другие контракты еще двух сотрудников до сих пор рассматривается.
The Ukraine, a country of some 52 million people, is in almost total blackness tonight in the wake of a series of freakish lightning storms of catastrophic proportion, which struck the country at approximately 4:00 a.m. local time. ""Украина, где проживают более 52 миллионов человек,... сегодня полностью погрузилась во мрак ввиду серии необычных грозовых атак катастрофических размеров,... обрушившихся на страну в четыре утра по местному времени.""
Total restoration job by that stage. Он хотел ее полностью восстановить
Total honesty, baby. Полностью честен, детка.
Total eclipse of the heart. Полностью затмевая наше сердце.
Total control, it seems. Похоже, что полностью.
Full wagon-load: Any consignment of goods for which the exclusive use of a wagon is required whether the total loading capacity is utilized or not; повагонная отправка: любая грузовая отправка, для перевозки которой необходим весь вагон, независимо от того, используется или не используется полностью его грузоподъемность;
Total exemptions relating to the nature of the transport operation and general exemptions relating to the nature of the dangerous goods should appear in Part 1. Что же касается изъятий, полностью освобождающих от действия правил в силу характера транспортной операции, и изъятий общего характера, обусловленных свойствами опасных грузов, то они должны фигурировать в части 1.
The historic period that is coming to an end requires us to understand that the hope for an entirely innocent beginning at the threshold of the new millennium is as unfounded as the millennial terror of total catastrophe. Завершение исторического периода требует от нас осознания того, что надежда на полностью безоблачное начало на пороге нового тысячелетия является столь же необоснованной, как и нагнетаемый накануне наступления нового тысячелетия ужас глобальной катастрофы.
(a) On 6 January and 12 January 2006, a total of 10 trucks loaded with arms and ammunition and covered completely to avoid identification arrived in Jowhar from Ethiopia. а) 6 и 12 января 2006 года в Джоухар из Эфиопии прибыло в общей сложности 10 грузовиков, в которых находились оружие и боеприпасы и кузова которых были полностью закрыты, чтобы невозможно было установить характер перевозимого груза.
As Brunei Darussalam and Luxembourg had paid their full contributions for peacekeeping operations, a total of Поскольку Бруней-Даруссалам и Люксембург оплатили в полном объеме взносы на проведение миротворческих операций, общее количество государств-членов, полностью выплативших взносы, начисленные на проведение миротворческих операций, составило 35.
But if, under careful examination, the sum total of all actions, deeds, and choices of the people can be described by rules and regulations of the social life, then how does the Tradition fit into the picture? Но, если при внимательном рассмотрении «вооруженным глазом» сумма поступков, действий и выборов людей полностью описывается правилами и законами социальной жизни, то при чем здесь Традиция.
Total procurement from under-utilized major donor countries has increased by 72.5 per cent over 1991 in dollar terms. Общий объем закупок в крупных странах-донорах, в которых организации не полностью используют возможности для закупок, по сравнению с показателями 1991 года возрос на 72,5 процента в долларовом выражении.
In Angola, for example, it was diamond mining that provided the União Nacional Para a Independencia Total de Angola with sufficient revenue to buy arms, pay its soldiers and engage in combat for many years, which destroyed the country and hampered its development. В Анголе, например, именно добыча алмазов на протяжении многих лет обеспечивала Национальный союз за полную независимость Анголы достаточными доходами для закупок вооружений, выплаты жалования солдатам и проведения боевых действий, полностью разрушивших страну и подорвавших ее развитие.
Specific programme goal: Total return, with an immediate end to any deterioration in the current situation in order to eradicate completely the abduction of women and children and to address the root causes of the problem. Конкретная цель программы: возвращение всех без исключения пострадавших детей и женщин в свои семьи и принятие безотлагательных мер к недопущению ухудшения нынешнего положения, с тем чтобы полностью ликвидировать случаи похищения женщин и детей и устранить причины этой проблемы.
Total transformation that can actually transform the very lives that need the food. Глобальная перемена, полностью изменяющая и жизни нуждающихся в пище людей.
Total 60000 Additional provision is made for a remote broadcast van with a fully equipped studio/control room ($450,000). Предусматриваются дополнительные ассигнования на закупку одного микроавтобуса с полностью оборудованной радиостудией/пультом управления для внестудийных передач (450000 долл. США).
His Eminence is in total control. Мы полностью контролируем ситуацию.
Total transformation that can actually transform the very lives that need the food. Глобальная перемена, полностью изменяющая и жизни нуждающихся в пище людей.