The total consignment was fully recovered and distributed in the intended areas. |
Вся партия груза была возвращена полностью и распространена в районах назначения. |
These places are on total lock down, completely impenetrable. |
Эти места под семью замками, полностью непроницаемы. |
A total of 80 per cent of participants reported that the activities had completely met expectations and had been of direct relevance to their work. |
Восемьдесят процентов участников сообщили, что мероприятия полностью оправдали их ожидания и имели непосредственное отношение к их работе . |
PCAS later moved to the 48 Schmidt, and ran in total for nearly 25 years, until June 1995. |
Позднее PCAS полностью перешла на 48 телескоп, который к тому времени уже был автоматизирован, и продолжала работать на нём ещё несколько лет вплоть до июня 1995 года. |
This was the poorest district in the whole province and it was a total extinction of wildlife. |
Из всей провинции это был самый бедный район с полностью уничтоженной живой природой. |
Afghanistan, Angola, Cambodia, Ethiopia and Mozambique also suffered a sharp reduction or an almost total cessation of assistance. |
Так же резко сократилась или почти полностью прекратилась помощь Анголе, Афганистану, Камбодже, Мозамбику и Эфиопии. |
We are in total agreement with Justice Goldstone, who declared that the fundamental cause of the violence in South Africa is apartheid. |
Мы полностью согласны с судьей Голдстоуном, который провозгласил, что основополагающей причиной насилия в Южной Африке является апартеид. |
The total of such acceptances is now 57 out of the 184 Member States. |
Сейчас 57 из 184 государств-членов полностью согласны с этим. |
The Rio Group considered that what was required was not a total change in the methodology, but rather specific adjustments. |
По мнению стран Группы Рио, нет необходимости полностью менять всю методологию, скорее, в нее следует внести конкретные коррективы. |
For this reason the Argentine Republic supports and co-sponsors with total conviction the draft resolution before us today. |
Поэтому Аргентинская Республика полностью поддерживает вынесенный сегодня на наше рассмотрение проект резолюции и выступает его соавтором. |
A total solution to the problems in Darfur cannot be achieved without enhancing the basis for peaceful coexistence among members of the population. |
Невозможно полностью решить проблему в Дарфуре без укрепления основ для обеспечения мирного сосуществования среди нашего населения. |
The goal is to complete total force generation - which refers to institutional capacity - by August 2007. |
Цель состоит в том, что полностью завершить создание этих сил - что касается институционального потенциала - к августу 2007 года. |
The state should therefore operate in total autonomy. |
Поэтому государство должно действовать полностью самостоятельно. |
Some governmental representatives expressed the view that they could agree to the cluster as originally drafted, either in total or in part. |
Представители некоторых правительств заявили, что они могли бы согласиться, либо полностью, либо частично, с предложенной группой статей в их первоначальном виде. |
To the total withdrawal from Guinea-Bissau of all foreign troops. |
Все иностранные войска будут полностью выведены с территории Гвинеи-Бисау. |
The Deputy Secretary-General of UNCTAD expressed the total support of the UNCTAD secretariat for ITC. |
Заместитель Генерального секретаря ЮНКТАД заявил о том, что секретариат ЮНКТАД полностью поддерживает работу МТЦ. |
The peace process has come to a total halt. Recent developments have overcharged the atmosphere and presage an explosion which we are striving to avert. |
Мирный процесс полностью остановлен, последние события крайне обострили ситуацию и предвещают взрыв, который мы стремимся предотвратить. |
Actions that might lead to total or partial fragmentation of territorial integrity, political unity or sovereignty of States must not be permitted. |
Не допускаются действия, способные полностью или частично нарушить территориальную целостность, политическое единство или суверенитет государств. |
There is a virtually total lack of independent electronic media in the country to provide fair and balanced reporting. |
В стране практически полностью отсутствует независимая электронная пресса, которая могла бы обеспечить беспристрастное и сбалансированное освещение событий. |
The position of the rebel movement has always been total rejection of that position. |
Позиция движения мятежников всегда шла полностью вразрез с позицией правительства. |
The development and democratic process proceeding progressively in Yemen is in total consonance with international conventions, criteria and instruments. |
Набирающий в Йемене силу процесс развития и демократизации полностью соответствует требованиям международных конвенций, а также другим критериям и документам. |
These incidents resulted in the total destruction of the two aircraft and the deaths of all passengers and crew members. |
В результате этих инцидентов были полностью разрушены два самолета и погибли все пассажиры и члены экипажей. |
Alarming reports also described arrests and imprisonment for political reasons, which was in total violation of the Covenant. |
Имеются также вызывающие обеспокоенность сообщения об арестах и заключении под стражу по политическим мотивам, что полностью противоречит положениям Пакта. |
They have therefore called for the total elimination of these inhumane weapons from the world's arsenals. |
В связи с этим они призвали полностью устранить это негуманное оружие из мировых арсеналов. |
Bangladesh would underscore our total support for the G-21 position as very ably expressed by Ambassador Abuah of Nigeria. |
Бангладеш хотела бы подчеркнуть, что мы полностью поддерживаем позицию Группы 21, как ее весьма убедительно изложил посол Нигерии Абуа. |