The Norwegian Penal Code is currently under total revision. |
Уголовный кодекс Норвегии в настоящее время полностью пересматривается. |
We have seen continuing resistance by major Powers to the unanimous demand of global civil society for total debt cancellation. |
Мы видим постоянное сопротивление, проявляемое крупными державами в отношении единодушного требования глобального гражданского общества полностью отменить задолженность. |
Global unemployment and underemployment involve a total of 900 million people. |
Девятьсот миллионов человек в мире являются либо полностью, либо частично безработными. |
Not only are such actions not conducive to peace negotiations, they are actually in total contradiction of the spirit of peacemaking. |
Такие действия не только не способствуют мирным переговорам, но полностью противоречат духу миротворчества. |
Malta finds itself in total agreement with this statement. |
Мальта полностью согласна с этим заявлением. |
The transport sector has not altered its near total dependence on petroleum products. |
Транспортный сектор по-прежнему практически полностью зависит от нефтепродуктов. |
He pointed out that after the genocide, the judicial infrastructure in the country was in total disarray. |
Министр указал, что в результате геноцида инфраструктура судебных органов в стране была полностью разрушена. |
To both global and regional disarmament, Bangladesh's commitment is unambiguous and total. |
Бангладеш недвусмысленно и полностью привержена как глобальному, так и ядерному разоружению. |
It was violated with total and full impunity by the Government of India, and there was no response from the international community. |
Но оно было полностью и совершенно безнаказанно нарушено правительством Индии - безо всякой реакции со стороны международного сообщества. |
My delegation has total confidence in the report's recommendations. |
Моя делегация полностью верит в вынесенные в докладе рекомендации. |
The Rwandan Defence Forces made a total withdrawal from the Democratic Republic of the Congo last year, more precisely on 5 October 2002. |
Руандийские силы обороны полностью ушли из Демократической Республики Конго в прошлом году, а точнее - 5 октября 2002 года. |
The delegations expressed their total satisfaction with the results of the IPC. |
Делегации заявили, что они полностью удовлетворены результатами деятельности КУМИ. |
The investigation report concluded that only one of a total of 217 allegations could be substantiated. |
В докладе о расследовании говорилось о том, что в конечном счете из 217 обвинений полностью обоснованным было лишь одно. |
The total denial of access lacks a reasoned judgement, and is wholly disproportionate and arbitrary in the circumstances. |
Полный отказ в доступе является необоснованным, полностью непропорциональным и произвольным в данных условиях. |
New added annex 9, to be deleted in total. |
Новое добавленное приложение 9 полностью исключить. |
In accordance with that Agreement the Government of Rwanda conducted a total withdrawal of its troops from the Democratic Republic of the Congo. |
В соответствии с этим Соглашением правительство Руанды полностью вывело свои войска из Демократической Республики Конго. |
It is only through the total elimination of those weapons that the menace can be obliterated. |
Только полностью уничтожив это оружие, можно ликвидировать эту угрозу. |
Bangladesh's support for general and complete disarmament is total and unswerving. |
Бангладеш полностью и непоколебимо выступает за всеобщее и полное разоружение. |
It enjoys total administrative and financial independence from the State. |
Она полностью независима от государства с административной и финансовой точек зрения. |
Guarantee measures should be put in place that commit all States of the region, without exception, to total prohibition. |
Необходимо ввести в действие меры по предоставлению гарантий, которые обяжут все без исключения государства региона полностью запретить подобное оружие. |
Action to implement the financing for development agenda must be in total harmony and consistent with the broader international development agenda. |
Меры, принимаемые для реализации программы финансирования развития, должны полностью согласовываться с более широкой международной программой развития и иметь последовательный характер. |
The TFG is committed to total elimination of this harmful practice. |
ПФП намерено полностью искоренить эту пагубную практику. |
This was done with total disregard of the traditional rights of the pastoralists to ownership and use of natural resources. |
При этом полностью игнорируются традиционные права пастухов на владение и пользование природными ресурсами. |
The continuing armed conflict has resulted in the total destruction of assets and infrastructure in south and central Somalia. |
В результате продолжения вооруженного конфликта полностью уничтожены материальные ценности и инфраструктура в южных и центральных районах Сомали. |
Montenegro was a secular State with total separation of church and State. |
Черногория является светским государством, в котором государство и религия полностью отделены друг от друга. |