Английский - русский
Перевод слова Total
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Total - Полностью"

Примеры: Total - Полностью
No, we are in total agreement about the sugar. Нет, насчет сахара наши позиции полностью совпадают.
During the reporting period, engineering companies provided by Brazil, Chile, Ecuador, Indonesia, Japan, Paraguay and the Republic of Korea conducted a total of 53 reconstruction engineering tasks out of a total of 168 tasks completed in 2011. В течение отчетного периода инженерные роты, предоставленные Бразилией, Индонезией, Парагваем, Республикой Корея, Чили, Эквадором и Японией, полностью выполнили 53 из в общей сложности 168 инженерных задач по реконструкции, которые решались в 2011 году.
In the biennium 2000-2001, the total contributions of $25.13 million from Governments and public donors fully covered the total expenditure of $20.81 million. В течение двухгодичного периода 2000 - 2001 годов общая сумма взносов в размере 25,13 млн. долл. США от правительств и общественных организаций-доноров полностью покрыла общую сумму расходов в размере 20,81 млн. долл. США.
We have seen there for many years now a total reluctance - an absolute rejection - even of the talk of reducing nuclear weapons; even of the talk of nuclear disarmament: total rejection. Там мы на протяжении вот уже многих лет являемся свидетелями абсолютного нежелания - полного несогласия - даже вести речь о сокращении ядерных вооружений; даже говорить о ядерном разоружении; такая возможность полностью отвергается.
This type of business interruption is effective when the investment is considered a total loss; at that point, MIGA will pay the book value of the total insured equity investment. Такого рода перерыв в операциях происходит тогда, когда инвестиции считаются полностью утраченными; в этот момент МИГА выплачивает балансовую стоимость всех застрахованных инвестиций в форме акционерного капитала.
The Act enhances access to justice for the most disadvantaged persons by providing for their total or partial exemption from legal fees. Доступ к правосудию в этом законе обеспечивается за счет того, что самые бедные граждане полностью или частично освобождаются от уплаты судебных издержек и расходов.
In spite of the will of the international community and in violation of nearly unanimous General Assembly resolutions, some States continue to rely on unilateralism with total impunity. Вопреки воле международного сообщества и в нарушение практически единогласно принятых резолюций Генеральной Ассамблеи, некоторые государства продолжают действовать в одностороннем порядке, оставаясь полностью безнаказанными.
However, the multifaceted crisis facing the country has resulted in almost total destruction of public buildings, including prisons. Между тем в результате разразившегося в стране кризиса, который вылился в различные формы, почти полностью были уничтожены здания государственных учреждений, включая пенитенциарные учреждения.
Mexico is up to date with its reporting obligations towards the monitoring bodies, which is a reflection of its total commitment to the international human rights instruments. Будучи полностью приверженной договоренностям с международными инструментами по правам человека, Мексика неукоснительно соблюдает обязательства по представлению докладов в различные надзорные органы.
Italy commended Tonga for the de facto moratorium on executions since 1982 and called for a total abolition of the death penalty. Делегация Италии, приветствовав де-факто действующий в Тонге с 1982 года мораторий на смертную казнь, призвала полностью запретить ее.
Chaos on the Tube and gridlock threatened on the roads this morning as the underground networks in London, Newcastle and Glasgow suffer a total shutdown. Хаос в подземке и угроза транспортного коллапса возникли этим утром из-за того, что подземные коммуникации в Лондоне, Ньюкасле и Глазго были полностью остановлены.
I assure you of my total forgiveness. заверяю вас, что вы полностью прощены.
That's the sum total of your being' is it? Это полностью вас характеризует, так?
London, Paris, and Rome have suffered almost total destruction, it was learned. Как нам сообщили, Лондон, Париж и Рим, почти полностью разрушены.
Brenda, you have my total support, you know that. I just- Бренда, я тебя полностью поддерживаю, ты знаешь это.
We need you to act like you believe they're in total and complete control. Нам нужно, чтобы вы вели себя так, будто они все полностью контролируют.
Fizuli town is now in total ruins and almost completely empty. Город Физули сейчас лежит полностью в руинах и почти полностью обезлюдел.
While total multilateral and bilateral debt cancellation was recommended, this move should go hand in hand with making available adequate and predictable resources in the form of grants. Хотя и рекомендуется полностью списать многосторонние и двусторонние долги, этот шаг должен сопровождаться выделением достаточных и предсказуемых ресурсов в виде безвозмездной помощи.
The only solution to prevent the occurrence of new nuclear disasters is the total and complete elimination of nuclear weapons and their prohibition for ever. Единственное решение с целью предотвратить возникновение новых ядерных катастроф состоит в том, чтобы полностью и совсем ликвидировать ядерное оружие и навсегда запретить его существование.
The Committee noted the information provided by the Government regarding girl's partial or total exemption from school fees and the programmes to increase the enrolment rate of girls. Комитет принял к сведению представленную правительством информацию о том, что девочки частично или полностью освобождены от платы за обучение, а также о программах, направленных на увеличение числа набираемых в школы девочек.
If the facility cannot provide the required medicines, services or examinations, it may buy them in against total reimbursement of the cost by the Fund. В тех случаях, когда учреждение не имеет возможности предоставить необходимые лекарства и услуги или провести обследования, оно может оплатить их за свой счет, а Фонд затем полностью компенсирует все расходы.
Reaffirming our total rejection of, and cooperation in combating, all kinds of terrorism whether committed by individuals, groups, or states. Мы вновь заявляем о том, что полностью осуждаем все акты терроризма, совершаемые отдельными лицами, группами людей или государствами, и подтверждаем свою решимость сотрудничать в борьбе с ними.
It completed 195 cases altogether, while a total of 209 cases are still pending. Разбирательство было полностью завершено по 195 делам и все еще продолжается в общей сложности по 209 делам.
You have my total and complete attention. я целиком и полностью во внимании.
We are therefore convinced that there is an urgent need for the total elimination of weapons of mass destruction and also a pressing need for the total elimination of nuclear weapons within a time-bound framework. Поэтому мы убеждены, что существует неотложная необходимость полностью ликвидировать оружие массового уничтожения, а также что следует срочно обеспечить полную ликвидацию ядерного оружия в четко определенные сроки.