I'm here, too. |
Я тоже с тобой. |
We're both too smart to allow pettiness to dictate our actions. |
Мы с тобой слишком умны, чтобы проявлять свою мелочность. |
I'm not too happy about cutting these pictures. |
Мне бы не хотелось резать фотографии, но мы везде на них с тобой вдвоем. |
I was too shocked to answer your call. |
Мне стыдно было разговаривать с тобой по телефону, я была в сильном потрясении. |
I'm connected to you too. |
Я тоже с тобой связана. |
I'm talking to you too. |
Я и с тобой говорю. |
I watch you, too. |
А я за тобой. |
I wanted to apologizeks to you too. |
Я тоже хочу перед тобой извиниться. |
Such thoughts come too fast for an old man. |
Разум старика не поспевает за тобой. |
Well, I'm an attorney too and I'd say she's being overly cautious. |
Мой адвокат посоветовал мне не разговаривать с тобой. |
I'm sure there's some good-looking guy who done you wrong in there, too. |
Уверен, есть еще какой-то красавчик, плохо обошедшийся с тобой. |
That's a little weird too, so just call me Noona. |
Я не смогу расплатиться с тобой в этой жизни... |
But now, I don't want you worrying about business anymore because we're too happy. |
Но теперь я не хочу, чтобы что-то омрачало наше с тобой счастье. |
The three of us, including Kanae, came here on the last day too. |
В последний раз я здесь был с Канаэ и с тобой... |
I'm so scared people will notice. I have a movie to shoot, too. |
Люди могут что-то заподозрить. а вместо этого я вожусь с тобой. |
The company sponsoring your commercial seems to like it very much too. |
Эта идея очень понравилась компании, у которой с тобой контракт на рекламу. |
I want to hear from my son, and I am not too proud to pretend to be you to do it. |
Я хотела поговорить с сыном, я и не горжусь, что прикинулась тобой. |
'Cause you're convinced that the loss of you would be too devastating for any woman to handle. |
Потому что ты уверен - ни одна женщина не вынесет расставания с тобой. |
She was actually having fun today, being with you, and she thought you were, too. |
Она наслаждалась временем, проведенным с тобой, и считала, что ты тоже им наслаждался. |
Maybe to make sure I didn't get too drunk and spill secrets better left unspilled about you and me. |
Может, чтобы убедиться, что я не слишком пьян, и выпытать секреты, которые лучше оставить секретами о нас с тобой. |
We're not too different, you and I. Just bide your arm-mounted cannon and your insatiable taste for human flesh... |
Мы с тобой не такие уж разные, если не считать заменяющую тебе руку пушку... и жажду человеческой плоти. |
I was a little annoyed with you over that, but I suppose I'm partly at fault too. |
Он как-будто деревянный, на самом деле такое чувство, что он из дерева, потому что он просто стоит и занимается своим делом, как-будто с тобой ничего не происходит. |
'Cause, you know, I missed cuddling with you, too. |
Ведь, я скучала по объятиям с тобой. |
I'm scared, too but I wouldn't make you do this if it wasn't the right thing to do. |
Мне тоже страшно, но, пойми, другого выхода у нас с тобой просто нет. |
That's what I think, because you ate the berries, too, and you seem okay. |
Ты тоже ела их, но с тобой вроде всё в порядке. |