| I'm here, too. | Я тоже с тобой. |
| We're both too smart to allow pettiness to dictate our actions. | Мы с тобой слишком умны, чтобы проявлять свою мелочность. |
| I'm not too happy about cutting these pictures. | Мне бы не хотелось резать фотографии, но мы везде на них с тобой вдвоем. |
| I was too shocked to answer your call. | Мне стыдно было разговаривать с тобой по телефону, я была в сильном потрясении. |
| I'm connected to you too. | Я тоже с тобой связана. |
| I'm talking to you too. | Я и с тобой говорю. |
| I watch you, too. | А я за тобой. |
| I wanted to apologizeks to you too. | Я тоже хочу перед тобой извиниться. |
| Such thoughts come too fast for an old man. | Разум старика не поспевает за тобой. |
| Well, I'm an attorney too and I'd say she's being overly cautious. | Мой адвокат посоветовал мне не разговаривать с тобой. |
| I'm sure there's some good-looking guy who done you wrong in there, too. | Уверен, есть еще какой-то красавчик, плохо обошедшийся с тобой. |
| That's a little weird too, so just call me Noona. | Я не смогу расплатиться с тобой в этой жизни... |
| But now, I don't want you worrying about business anymore because we're too happy. | Но теперь я не хочу, чтобы что-то омрачало наше с тобой счастье. |
| The three of us, including Kanae, came here on the last day too. | В последний раз я здесь был с Канаэ и с тобой... |
| I'm so scared people will notice. I have a movie to shoot, too. | Люди могут что-то заподозрить. а вместо этого я вожусь с тобой. |
| The company sponsoring your commercial seems to like it very much too. | Эта идея очень понравилась компании, у которой с тобой контракт на рекламу. |
| I want to hear from my son, and I am not too proud to pretend to be you to do it. | Я хотела поговорить с сыном, я и не горжусь, что прикинулась тобой. |
| 'Cause you're convinced that the loss of you would be too devastating for any woman to handle. | Потому что ты уверен - ни одна женщина не вынесет расставания с тобой. |
| She was actually having fun today, being with you, and she thought you were, too. | Она наслаждалась временем, проведенным с тобой, и считала, что ты тоже им наслаждался. |
| Maybe to make sure I didn't get too drunk and spill secrets better left unspilled about you and me. | Может, чтобы убедиться, что я не слишком пьян, и выпытать секреты, которые лучше оставить секретами о нас с тобой. |
| We're not too different, you and I. Just bide your arm-mounted cannon and your insatiable taste for human flesh... | Мы с тобой не такие уж разные, если не считать заменяющую тебе руку пушку... и жажду человеческой плоти. |
| I was a little annoyed with you over that, but I suppose I'm partly at fault too. | Он как-будто деревянный, на самом деле такое чувство, что он из дерева, потому что он просто стоит и занимается своим делом, как-будто с тобой ничего не происходит. |
| 'Cause, you know, I missed cuddling with you, too. | Ведь, я скучала по объятиям с тобой. |
| I'm scared, too but I wouldn't make you do this if it wasn't the right thing to do. | Мне тоже страшно, но, пойми, другого выхода у нас с тобой просто нет. |
| That's what I think, because you ate the berries, too, and you seem okay. | Ты тоже ела их, но с тобой вроде всё в порядке. |