Английский - русский
Перевод слова Too
Вариант перевода Тобой

Примеры в контексте "Too - Тобой"

Примеры: Too - Тобой
I hope they haven't treated you too badly. Надеюсь, что они хорошо с тобой обращались?
I wanted to talk to you too, good thing you came by. И я с тобой тоже, хорошо, что ты зашла.
He is a self-promoting hipster weasel who's thrown every one of his friends under the bus, and I'm not going to sit by and wait for him to do it to you, too. Он эгоистичный хипстерский хорёк, который бросил всех своих друзей под автобус, и я не собираюсь сидеть сложа руки и ждать, что он и с тобой это сделает.
I know, and I should've realized that and just told you, but, Lace, I've risked a lot by being with you, too. Я знаю, и должна была это учесть, так что я просто сказала тебе, но, Лейс, я тоже многим рисковала, чтобы быть с тобой.
What about if I close my eyes and you do too? А если мы с тобой закроем глаза?
Look, I would have stood by you too, when I was... Послушай, я бы тоже была с тобой, если бы я...
And if you don't help him, you know what will happen to you, too. А если ты ему не поможешь, ты знаешь, что произойдет с тобой.
I cannot fight you and the whole world too! Я не могу бороться и с тобой, и со всем миром.
Would have sent him to kill you, too, if you had come with me. И за тобой отправил бы, если бы ты ушла со мной.
So whatever is happening to you, it's happening to me too. То, что происходит сейчас с тобой, происходит и со мной.
Don't your manners get brought back to life too? Разве твои манеры не воскресают вместе с тобой?
I'm supposed to come too! [Woman] Я предполагала, что буду с тобой.
You make me feel that way, too. С тобой я чувствую себя так же!
If they did that to you, you'd change, too. Если б сделала с тобой такое, ты бы тоже изменился
I've been trying to talk to you all week, and you just froze me out, and now I'm just too tired. Я пыталась поговорить с тобой всю неделю, а ты просто не замечал меня, и сейчас я очень устала.
Look, the summer is too short to be spending a fight with you so Послушай, лето слишком короткое, чтобы тратить его на вражду с тобой, поэтому
Someone's coming for me, and they're coming for you, too. Кто-то пришел за мной, и они придут за тобой тоже.
I'm going up there., I'm coming too. Я с тобой. Нет, дорогая, это лишнее.
If you had a quarter of the strength Ben has, I'd be interested in you too. Если бы у тебя была хотя бы четверть той силы, которая есть у Бэна, я бы тоже тобой заинтересовалась.
Why would I want to vacation with you, too? Мы работаем вместе, зачем мне еще и в отпуск с тобой ехать?
Are you sure it's not because I was too aggressive with you? Это точно не из-за моей излишней агрессии с тобой?
Listen, Roger, I hope it's not too painful for you... but the reason I'm here is to talk to you about your cousin Harry. Послушай, Роджер, я надеюсь, что это не слишком болезненно для тебя... но я пришел сюда для того, чтобы поговорить с тобой о твоем кузене Гарри.
I just really wanted to tell you, honey, a minute ago I was proud of Harper, but now I'm really proud of you, too. Я просто очень хотел сказать тебе, дорогая, Минуту назад я был горд Харпер, но теперь я горжусь тобой тоже.
When he brought me down here he didn't seem too comfortable leaving me alone. Когда он привел меня сюда, вниз, ему не хотелось оставлять меня наедине с тобой.
I'm glad I can spend time with you, and I know you enjoy it too. Я рада, что могу проводить с тобой время, и я знаю, что ты тоже этому рад.