I hope they haven't treated you too badly. |
Надеюсь, что они хорошо с тобой обращались? |
I wanted to talk to you too, good thing you came by. |
И я с тобой тоже, хорошо, что ты зашла. |
He is a self-promoting hipster weasel who's thrown every one of his friends under the bus, and I'm not going to sit by and wait for him to do it to you, too. |
Он эгоистичный хипстерский хорёк, который бросил всех своих друзей под автобус, и я не собираюсь сидеть сложа руки и ждать, что он и с тобой это сделает. |
I know, and I should've realized that and just told you, but, Lace, I've risked a lot by being with you, too. |
Я знаю, и должна была это учесть, так что я просто сказала тебе, но, Лейс, я тоже многим рисковала, чтобы быть с тобой. |
What about if I close my eyes and you do too? |
А если мы с тобой закроем глаза? |
Look, I would have stood by you too, when I was... |
Послушай, я бы тоже была с тобой, если бы я... |
And if you don't help him, you know what will happen to you, too. |
А если ты ему не поможешь, ты знаешь, что произойдет с тобой. |
I cannot fight you and the whole world too! |
Я не могу бороться и с тобой, и со всем миром. |
Would have sent him to kill you, too, if you had come with me. |
И за тобой отправил бы, если бы ты ушла со мной. |
So whatever is happening to you, it's happening to me too. |
То, что происходит сейчас с тобой, происходит и со мной. |
Don't your manners get brought back to life too? |
Разве твои манеры не воскресают вместе с тобой? |
I'm supposed to come too! [Woman] |
Я предполагала, что буду с тобой. |
You make me feel that way, too. |
С тобой я чувствую себя так же! |
If they did that to you, you'd change, too. |
Если б сделала с тобой такое, ты бы тоже изменился |
I've been trying to talk to you all week, and you just froze me out, and now I'm just too tired. |
Я пыталась поговорить с тобой всю неделю, а ты просто не замечал меня, и сейчас я очень устала. |
Look, the summer is too short to be spending a fight with you so |
Послушай, лето слишком короткое, чтобы тратить его на вражду с тобой, поэтому |
Someone's coming for me, and they're coming for you, too. |
Кто-то пришел за мной, и они придут за тобой тоже. |
I'm going up there., I'm coming too. |
Я с тобой. Нет, дорогая, это лишнее. |
If you had a quarter of the strength Ben has, I'd be interested in you too. |
Если бы у тебя была хотя бы четверть той силы, которая есть у Бэна, я бы тоже тобой заинтересовалась. |
Why would I want to vacation with you, too? |
Мы работаем вместе, зачем мне еще и в отпуск с тобой ехать? |
Are you sure it's not because I was too aggressive with you? |
Это точно не из-за моей излишней агрессии с тобой? |
Listen, Roger, I hope it's not too painful for you... but the reason I'm here is to talk to you about your cousin Harry. |
Послушай, Роджер, я надеюсь, что это не слишком болезненно для тебя... но я пришел сюда для того, чтобы поговорить с тобой о твоем кузене Гарри. |
I just really wanted to tell you, honey, a minute ago I was proud of Harper, but now I'm really proud of you, too. |
Я просто очень хотел сказать тебе, дорогая, Минуту назад я был горд Харпер, но теперь я горжусь тобой тоже. |
When he brought me down here he didn't seem too comfortable leaving me alone. |
Когда он привел меня сюда, вниз, ему не хотелось оставлять меня наедине с тобой. |
I'm glad I can spend time with you, and I know you enjoy it too. |
Я рада, что могу проводить с тобой время, и я знаю, что ты тоже этому рад. |