I mean... it's happening to you, too, of all people. |
Я хотел сказать... это и с тобой тоже происходит. |
It's happening to you too, of all people. |
Это и с тобой тоже происходит. |
I have been too soft on you. |
Я была с тобой слишком мягкой. |
No, because I want to hang out with you, too. |
Нет, потому что я тоже хочу с тобой тусоваться. |
My friendship with you is too important to me. |
Моя дружба с тобой значит для меня слишком много. |
Looks like it worked on you, too. |
Похоже с тобой это тоже сработало. |
Just so you know, I'm giving you the silent treatment too. |
Кстати, я тоже с тобой не разговариваю. |
Because I think it's after you too. |
Потому что мне кажется, что оно придет и за тобой. |
I think I owe you one, too. |
Думаю, я и перед тобой должна извиниться. |
I won't let him take someone from you, too. |
Я не позволю ему сделать то же с тобой. |
That's why he hurt those who got too close. |
Поэтому он вредит тем, кто с тобой рядом. |
No. I can stay too. |
Думаю я смогу остаться с тобой. |
And I want to see you too. |
Я тоже хочу встретиться с тобой. |
And I'm through with you, too. |
И с тобой я тоже покончила. |
It looks like they want to talk to you, too. |
Похоже, они тоже хотят с тобой потолковать. |
If you were my little girl, I'd be proud of you too. |
Если бы ты была моей маленькой девочкой, я бы тоже гордился тобой. |
Soon you and I will be dead, too. |
Мы с тобой тоже скоро будем мертвы. |
They're following you, too. |
Они следят и за тобой тоже. |
No, I'm apologizing to you, too. |
Нет, я и перед тобой извиняюсь тоже. |
I'm sure they're proud of you too. |
Я уверен, тобой они тоже гордятся. |
And if you want me...'ll be here for you too. |
И если захочешь видеть меня, я тоже буду здесь с тобой. |
Well, I also realize, that I was too harsh with you. |
Но я также понимаю, что был с тобой резок. |
We need ears in there, too, in case anything happens to you, man. |
Уши нам тоже тут нужны, на случай, если с тобой что-то случится. |
The boss not riding you too hard? |
Босс не слишком сильно измывается над тобой? |
He made me realize that even though you and I have problems, we share a lot too. |
Он дал мне понять, что хотя у нас с тобой бывают проблемы, но у нас также и много общего. |