Английский - русский
Перевод слова Too
Вариант перевода Тобой

Примеры в контексте "Too - Тобой"

Примеры: Too - Тобой
I mean... it's happening to you, too, of all people. Я хотел сказать... это и с тобой тоже происходит.
It's happening to you too, of all people. Это и с тобой тоже происходит.
I have been too soft on you. Я была с тобой слишком мягкой.
No, because I want to hang out with you, too. Нет, потому что я тоже хочу с тобой тусоваться.
My friendship with you is too important to me. Моя дружба с тобой значит для меня слишком много.
Looks like it worked on you, too. Похоже с тобой это тоже сработало.
Just so you know, I'm giving you the silent treatment too. Кстати, я тоже с тобой не разговариваю.
Because I think it's after you too. Потому что мне кажется, что оно придет и за тобой.
I think I owe you one, too. Думаю, я и перед тобой должна извиниться.
I won't let him take someone from you, too. Я не позволю ему сделать то же с тобой.
That's why he hurt those who got too close. Поэтому он вредит тем, кто с тобой рядом.
No. I can stay too. Думаю я смогу остаться с тобой.
And I want to see you too. Я тоже хочу встретиться с тобой.
And I'm through with you, too. И с тобой я тоже покончила.
It looks like they want to talk to you, too. Похоже, они тоже хотят с тобой потолковать.
If you were my little girl, I'd be proud of you too. Если бы ты была моей маленькой девочкой, я бы тоже гордился тобой.
Soon you and I will be dead, too. Мы с тобой тоже скоро будем мертвы.
They're following you, too. Они следят и за тобой тоже.
No, I'm apologizing to you, too. Нет, я и перед тобой извиняюсь тоже.
I'm sure they're proud of you too. Я уверен, тобой они тоже гордятся.
And if you want me...'ll be here for you too. И если захочешь видеть меня, я тоже буду здесь с тобой.
Well, I also realize, that I was too harsh with you. Но я также понимаю, что был с тобой резок.
We need ears in there, too, in case anything happens to you, man. Уши нам тоже тут нужны, на случай, если с тобой что-то случится.
The boss not riding you too hard? Босс не слишком сильно измывается над тобой?
He made me realize that even though you and I have problems, we share a lot too. Он дал мне понять, что хотя у нас с тобой бывают проблемы, но у нас также и много общего.