Английский - русский
Перевод слова Too
Вариант перевода Тобой

Примеры в контексте "Too - Тобой"

Примеры: Too - Тобой
And I will stay up late and I'll study with you, too. И я буду ложиться спать поздно и Я буду учиться с тобой тоже.
You're too close to it, but Amy has had a huge impact on you. С тобой не просто, Но Эми оказала большое влияние на тебя.
I do, too, but, Bonnie, you should at least tell him that you're OK. Я тоже, но Бонни, ты должна хотя бы сказать ему, что с тобой все в порядке.
No, I like it this way too. Но мне и здесь с тобой хорошо.
Nice work to you, too, Simms. Thank you. Было приятно с тобой работать, Симмз.
You, too, Red... outside! Рыжая, с тобой тоже... Выходите!
If you're too scared to stay out there by yourself, maybe I could crash with you. Если тебе будет страшно там одному, может быть я смогу жить там с тобой.
I'm usually within ten feet of you, so whatever terrible thing happens to you, will probably happen to me too. Я обычно не дальше десяти футов от тебя, и что бы ужасное с тобой не случилось, скорее всего со мной случится то же. Да, это утешает.
Nice to meet you too, Dierk. Мы тоже рады с тобой познакомится, Дирк.
Barry, I really hate to have to talk to you like this... but I'm too embarrassed to return your phone calls. Бэрри, мне очень не нравится, что мне приходится говорить с тобой таким образом... но я слишком смущена, чтобы отвечать на твои телефонные звонки.
He did it to you, too? Он и с тобой это сделал?
You'll hear them soon enough because she's coming to get you, too. Очень скоро услышишь, потому что она придёт и за тобой.
I'm usually within ten feet of you, so whatever terrible thing happens to you will probably happen to me too. Я обычно на расстоянии З метров от тебя так что, если с тобой приключится что-то ужасное, то же, вероятно, случится и со мной.
You know because it happened to you, too! Знаешь, потому что это произошло и с тобой!
It's just a matter of time before the feds... connect you to Nate and come after you too. Это всего лишь вопрос времени, когда федералы свяжут тебя с Нейтом и придут за тобой.
I'm supposed to come too! Я предполагала, что буду с тобой.
If that's not fine by you, I'm through with you too. Тебе хорошо? Ладно. Плохо - я покончила и с тобой.
The good thing is I get to come along, too. Хорошо еще, что я могу пойти с тобой.
And that's the reason I broke it off between us, because I... I didn't want to get too close. И это причина, почему я порвала с тобой, я... я не хотела слишком сильно сближаться.
I packed my stuff, too. I just didn't know if you wanted me to come. Я тоже упаковала свою сумку, но я не знаю, хочешь ли ты, чтобы я поехала с тобой.
And I did not sign on to work with you to be put on the sidelines every time you or-or Gregson or anyone decides it's too dangerous. И не подписывалась на работу с тобой, чтобы потом оставаться в стороне каждый раз, как ты, или-или Грегсон, или любой другой решит, что это слишком опасно.
I'm looking through you too... and I see I need to paint the spot on the wall behind you. И я смотрю сквозь тебя... и вижу за тобой пятно на стене, которое нужно закрасить.
And you, I want you to give me some too. Я так ухаживал за тобой помоги и ты мне.
The people with you- they saw this, too? Люди с тобой - они озабочены тем же?
It seems Lord Rahl has been too gentle with you. Видимо Лорд Ралл был слишком вежлив с тобой