| And I will stay up late and I'll study with you, too. | И я буду ложиться спать поздно и Я буду учиться с тобой тоже. |
| You're too close to it, but Amy has had a huge impact on you. | С тобой не просто, Но Эми оказала большое влияние на тебя. |
| I do, too, but, Bonnie, you should at least tell him that you're OK. | Я тоже, но Бонни, ты должна хотя бы сказать ему, что с тобой все в порядке. |
| No, I like it this way too. | Но мне и здесь с тобой хорошо. |
| Nice work to you, too, Simms. Thank you. | Было приятно с тобой работать, Симмз. |
| You, too, Red... outside! | Рыжая, с тобой тоже... Выходите! |
| If you're too scared to stay out there by yourself, maybe I could crash with you. | Если тебе будет страшно там одному, может быть я смогу жить там с тобой. |
| I'm usually within ten feet of you, so whatever terrible thing happens to you, will probably happen to me too. | Я обычно не дальше десяти футов от тебя, и что бы ужасное с тобой не случилось, скорее всего со мной случится то же. Да, это утешает. |
| Nice to meet you too, Dierk. | Мы тоже рады с тобой познакомится, Дирк. |
| Barry, I really hate to have to talk to you like this... but I'm too embarrassed to return your phone calls. | Бэрри, мне очень не нравится, что мне приходится говорить с тобой таким образом... но я слишком смущена, чтобы отвечать на твои телефонные звонки. |
| He did it to you, too? | Он и с тобой это сделал? |
| You'll hear them soon enough because she's coming to get you, too. | Очень скоро услышишь, потому что она придёт и за тобой. |
| I'm usually within ten feet of you, so whatever terrible thing happens to you will probably happen to me too. | Я обычно на расстоянии З метров от тебя так что, если с тобой приключится что-то ужасное, то же, вероятно, случится и со мной. |
| You know because it happened to you, too! | Знаешь, потому что это произошло и с тобой! |
| It's just a matter of time before the feds... connect you to Nate and come after you too. | Это всего лишь вопрос времени, когда федералы свяжут тебя с Нейтом и придут за тобой. |
| I'm supposed to come too! | Я предполагала, что буду с тобой. |
| If that's not fine by you, I'm through with you too. | Тебе хорошо? Ладно. Плохо - я покончила и с тобой. |
| The good thing is I get to come along, too. | Хорошо еще, что я могу пойти с тобой. |
| And that's the reason I broke it off between us, because I... I didn't want to get too close. | И это причина, почему я порвала с тобой, я... я не хотела слишком сильно сближаться. |
| I packed my stuff, too. I just didn't know if you wanted me to come. | Я тоже упаковала свою сумку, но я не знаю, хочешь ли ты, чтобы я поехала с тобой. |
| And I did not sign on to work with you to be put on the sidelines every time you or-or Gregson or anyone decides it's too dangerous. | И не подписывалась на работу с тобой, чтобы потом оставаться в стороне каждый раз, как ты, или-или Грегсон, или любой другой решит, что это слишком опасно. |
| I'm looking through you too... and I see I need to paint the spot on the wall behind you. | И я смотрю сквозь тебя... и вижу за тобой пятно на стене, которое нужно закрасить. |
| And you, I want you to give me some too. | Я так ухаживал за тобой помоги и ты мне. |
| The people with you- they saw this, too? | Люди с тобой - они озабочены тем же? |
| It seems Lord Rahl has been too gentle with you. | Видимо Лорд Ралл был слишком вежлив с тобой |