Wouldn't mind talking to you if you wouldn't find it too unpleasant. |
Я бы хотел поговорить с тобой, если тебе это не очень неприятно. |
And once he works through his issues so that he doesn't have to avoid his pain by sleeping with you, he'll realize he loves me too. |
И как только он разберется со своими проблемами, и ему не придется спать с тобой, чтобы уйти от них, он поймет, что тоже любит меня. |
No, I meant I'm glad I'm here with you, too. |
Нет, я имела ввиду, что тоже рада быть здесь, с тобой. |
It's my life, too, my life with you. |
Это моя жизнь моя жизнь с тобой. |
Well, you know, I watch you, too, Jamie. |
Что ж, я тоже наблюдал за тобой, Джейми. |
And if he turned up the juice too high, |
Если он сделает что-то с тобой, |
So when they come for you, you going to kill them, too? |
Ты и их убьешь, когда они придут за тобой? |
If we had a daughter, we'd look for her, too. |
Если бы у нас с тобой была дочь, мы бы тоже ее искали. |
I would have returned it, but I was too scared to talk to you. |
Мне стоило вернуть раньше, но я слишком боялся с тобой заговорить |
And it's my job to be on it and it's yours, too, particularly when she's living with you. |
Я должна быть у нее в фейсбуке, да и ты, раз она с тобой живет. |
Maybe you can get one for your pops, too, for his birthday, so he can keep an eye on you. |
Может тебе и для папочки купить, в подарок на день рождения, чтобы он мог за тобой присматривать. |
But I'm too high-ranked to fight a smerd. |
Но не по чину мне с тобой биться, холоп! |
We're in the same class, I'm a boarder here too. |
ћы с тобой из одного класса. я тоже здесь на попечении. |
They came for you but got her by accident, and we've got you, but we want her too. |
Они пришли за тобой, но случайно забрали её. А мы взяли тебя, и она нам тоже нужна. |
Like it or not, you are too important to us all now and to what we do, and I'm not going to debate this with you. |
Нравится тебе это или нет, ты слишком важен для нас и нашего дела, и я не намерена спорить с тобой. |
But what I hate even more is, if I was there, I would have tortured you, too. |
Но что я ненавижу даже больше так это то, что если бы я была там, то тоже бы издевалась над тобой. |
She's done it to you, too, hasn't she? |
Она это тоже с тобой сделала, да? |
Isn't that true for you, too? |
Разве с тобой не то же самое? |
Well, he thanks you, too He wants to see you |
Да, он тебя тоже благодарит, и хочет увидеться с тобой. |
I knew that! I was just messing with you too! |
Я так и поняла и тоже над тобой прикололась. |
You wanted me to go over the speech with you, too. |
Ты хотел, чтобы я с тобой речь просмотрел! |
Do you know that we're flying tomorrow too? |
что мы с тобой завтра летим? |
Can't handle the thought that something bad might happen to you, too. |
что что-то может случиться и с тобой. |
I'm glad... I'm glad that we're friends too, and next season, I'mma have your baby. |
Я рада, я тоже рада, что мы с тобой друзья, и в следующем сезоне я выношу тебе ребенка. |
Even if she's without a fiance, she won't come to you, too. |
Даже если она без жениха, она точно не сойдется с тобой. |