Английский - русский
Перевод слова Too
Вариант перевода Тобой

Примеры в контексте "Too - Тобой"

Примеры: Too - Тобой
I know I'm late too, but if I apologize for pursuing you for your background, Я тоже знаю, что поздно, но если извинюсь, что гонялась за тобой из-за твоего происхождения,
too... The danger for us is that you might kill us. Мы ведь тоже... рискуем быть убитыми тобой.
Now that I think of it, this is really weird, too Между мною и тобой... был маленький секрет...
He didn't tell you to meet him here, too, did he? Только не говори мне, что он и с тобой здесь встречается.
And if it happened to you, I promise you that you would need it, too. И если бы это случилось с тобой, я уверяю, что тебе это было бы нужно тоже.
You've got Tae Sung involved too? Между тобой и Тэ Соном что-то есть?
Do you want me to bring a picture of you and Dale, too? А фотографию с тобой и Дейлом захватить?
Well, what, they do that because of me, too? Что, они тоже сделали с тобой это из-за меня?
Are you such a ninny that you let them catch you too? Что с тобой случилось, как ты позволил себя поймать?
And so you go along with that too because you feel trapped, because he has groomed you. И ты соглашаешься и на это, потому что ты чувствуешь себя в ловушке, потому что он завладел тобой.
[I have to be grateful to grandma and others on the Island too.] Тоже хочу, поблагодарить бабушку, за то что заботилась о нас с тобой.
I'm coming, I'm coming too! Я иду, я иду с тобой!
When it comes to you, no position is too awkward. С тобой не бывает неудобных позиций!
If you're too scared, I'll go and take a look for you Если тебе так страшно, я пойду с тобой вместе.
I want to be with you, Hugh, I do, but I want to work for Miss Fisher too. Я хочу быть с тобой, Хью, правда, но хочу и с мисс Фишер работать.
[Voice breaking] Is that what we're doing, too? Мы с тобой тоже самое это делаем, да?
The fact that you don't seem to care that I did, tells me that you probably did too. То, что тебя это, кажется, не беспокоит, заставляет меня думать, что с тобой такое тоже было.
I hope it's not too forward, But could... could we, like, get a picture with you? Я надеюсь, это не слишком, но не могли бы мы сфотографироваться с тобой?
She's in on it too, isn't she? Она с тобой заодно, да?
Because wherever you are, I'll be there too till your last hour, in front of your tombstone, I'll sit on your tomb! Потому что ты, такой же как я... "... до твоего последнего часа, и когда над тобой положат могильную плиту, я сяду на твою могилу!".
But I'd love to be your friend, because I can't wait for my son to meet you, because I know he's going to want to be your friend, too. Но я хочу быть твоим другом, потому что я не могу дождаться, когда мой сын встретится с вами, потому что я уверен, что он захочет подружиться с тобой тоже.
But... if I did the same with you, I would waste my youth, because you are much too old for me. Но... если бы я сделала то же самое с тобой, то напрасно потратила бы свою молодость, потому что ты намного меня старше
How would you feel if the person you trusted most in the world not only thinks them too but actually uses them as reasons not to be with you. Каково тебе узнать, что человек, которому ты верил больше всех не только думает так же но и пользуется этим как предлогом, чтобы не быть с тобой
I'm staying right here, and you stay right here, too, okay? Я останусь с тобой, и ты тоже останешься со мной, да?
(Max) Look, yes, Becky and I worked together, and yes, we had kind of a business dream, too, but you and I have so much more than that. Слушай, да, Бекки и я работали вместе и да, у нас тоже была мечта о бизнесе, но у нас с тобой нечто большее.