I know I'm late too, but if I apologize for pursuing you for your background, |
Я тоже знаю, что поздно, но если извинюсь, что гонялась за тобой из-за твоего происхождения, |
too... The danger for us is that you might kill us. |
Мы ведь тоже... рискуем быть убитыми тобой. |
Now that I think of it, this is really weird, too |
Между мною и тобой... был маленький секрет... |
He didn't tell you to meet him here, too, did he? |
Только не говори мне, что он и с тобой здесь встречается. |
And if it happened to you, I promise you that you would need it, too. |
И если бы это случилось с тобой, я уверяю, что тебе это было бы нужно тоже. |
You've got Tae Sung involved too? |
Между тобой и Тэ Соном что-то есть? |
Do you want me to bring a picture of you and Dale, too? |
А фотографию с тобой и Дейлом захватить? |
Well, what, they do that because of me, too? |
Что, они тоже сделали с тобой это из-за меня? |
Are you such a ninny that you let them catch you too? |
Что с тобой случилось, как ты позволил себя поймать? |
And so you go along with that too because you feel trapped, because he has groomed you. |
И ты соглашаешься и на это, потому что ты чувствуешь себя в ловушке, потому что он завладел тобой. |
[I have to be grateful to grandma and others on the Island too.] |
Тоже хочу, поблагодарить бабушку, за то что заботилась о нас с тобой. |
I'm coming, I'm coming too! |
Я иду, я иду с тобой! |
When it comes to you, no position is too awkward. |
С тобой не бывает неудобных позиций! |
If you're too scared, I'll go and take a look for you |
Если тебе так страшно, я пойду с тобой вместе. |
I want to be with you, Hugh, I do, but I want to work for Miss Fisher too. |
Я хочу быть с тобой, Хью, правда, но хочу и с мисс Фишер работать. |
[Voice breaking] Is that what we're doing, too? |
Мы с тобой тоже самое это делаем, да? |
The fact that you don't seem to care that I did, tells me that you probably did too. |
То, что тебя это, кажется, не беспокоит, заставляет меня думать, что с тобой такое тоже было. |
I hope it's not too forward, But could... could we, like, get a picture with you? |
Я надеюсь, это не слишком, но не могли бы мы сфотографироваться с тобой? |
She's in on it too, isn't she? |
Она с тобой заодно, да? |
Because wherever you are, I'll be there too till your last hour, in front of your tombstone, I'll sit on your tomb! |
Потому что ты, такой же как я... "... до твоего последнего часа, и когда над тобой положат могильную плиту, я сяду на твою могилу!". |
But I'd love to be your friend, because I can't wait for my son to meet you, because I know he's going to want to be your friend, too. |
Но я хочу быть твоим другом, потому что я не могу дождаться, когда мой сын встретится с вами, потому что я уверен, что он захочет подружиться с тобой тоже. |
But... if I did the same with you, I would waste my youth, because you are much too old for me. |
Но... если бы я сделала то же самое с тобой, то напрасно потратила бы свою молодость, потому что ты намного меня старше |
How would you feel if the person you trusted most in the world not only thinks them too but actually uses them as reasons not to be with you. |
Каково тебе узнать, что человек, которому ты верил больше всех не только думает так же но и пользуется этим как предлогом, чтобы не быть с тобой |
I'm staying right here, and you stay right here, too, okay? |
Я останусь с тобой, и ты тоже останешься со мной, да? |
(Max) Look, yes, Becky and I worked together, and yes, we had kind of a business dream, too, but you and I have so much more than that. |
Слушай, да, Бекки и я работали вместе и да, у нас тоже была мечта о бизнесе, но у нас с тобой нечто большее. |