| I know I'm late too, but if I apologize for pursuing you for your background, | Я тоже знаю, что поздно, но если извинюсь, что гонялась за тобой из-за твоего происхождения, |
| too... The danger for us is that you might kill us. | Мы ведь тоже... рискуем быть убитыми тобой. |
| Now that I think of it, this is really weird, too | Между мною и тобой... был маленький секрет... |
| He didn't tell you to meet him here, too, did he? | Только не говори мне, что он и с тобой здесь встречается. |
| And if it happened to you, I promise you that you would need it, too. | И если бы это случилось с тобой, я уверяю, что тебе это было бы нужно тоже. |
| You've got Tae Sung involved too? | Между тобой и Тэ Соном что-то есть? |
| Do you want me to bring a picture of you and Dale, too? | А фотографию с тобой и Дейлом захватить? |
| Well, what, they do that because of me, too? | Что, они тоже сделали с тобой это из-за меня? |
| Are you such a ninny that you let them catch you too? | Что с тобой случилось, как ты позволил себя поймать? |
| And so you go along with that too because you feel trapped, because he has groomed you. | И ты соглашаешься и на это, потому что ты чувствуешь себя в ловушке, потому что он завладел тобой. |
| [I have to be grateful to grandma and others on the Island too.] | Тоже хочу, поблагодарить бабушку, за то что заботилась о нас с тобой. |
| I'm coming, I'm coming too! | Я иду, я иду с тобой! |
| When it comes to you, no position is too awkward. | С тобой не бывает неудобных позиций! |
| If you're too scared, I'll go and take a look for you | Если тебе так страшно, я пойду с тобой вместе. |
| I want to be with you, Hugh, I do, but I want to work for Miss Fisher too. | Я хочу быть с тобой, Хью, правда, но хочу и с мисс Фишер работать. |
| [Voice breaking] Is that what we're doing, too? | Мы с тобой тоже самое это делаем, да? |
| The fact that you don't seem to care that I did, tells me that you probably did too. | То, что тебя это, кажется, не беспокоит, заставляет меня думать, что с тобой такое тоже было. |
| I hope it's not too forward, But could... could we, like, get a picture with you? | Я надеюсь, это не слишком, но не могли бы мы сфотографироваться с тобой? |
| She's in on it too, isn't she? | Она с тобой заодно, да? |
| Because wherever you are, I'll be there too till your last hour, in front of your tombstone, I'll sit on your tomb! | Потому что ты, такой же как я... "... до твоего последнего часа, и когда над тобой положат могильную плиту, я сяду на твою могилу!". |
| But I'd love to be your friend, because I can't wait for my son to meet you, because I know he's going to want to be your friend, too. | Но я хочу быть твоим другом, потому что я не могу дождаться, когда мой сын встретится с вами, потому что я уверен, что он захочет подружиться с тобой тоже. |
| But... if I did the same with you, I would waste my youth, because you are much too old for me. | Но... если бы я сделала то же самое с тобой, то напрасно потратила бы свою молодость, потому что ты намного меня старше |
| How would you feel if the person you trusted most in the world not only thinks them too but actually uses them as reasons not to be with you. | Каково тебе узнать, что человек, которому ты верил больше всех не только думает так же но и пользуется этим как предлогом, чтобы не быть с тобой |
| I'm staying right here, and you stay right here, too, okay? | Я останусь с тобой, и ты тоже останешься со мной, да? |
| (Max) Look, yes, Becky and I worked together, and yes, we had kind of a business dream, too, but you and I have so much more than that. | Слушай, да, Бекки и я работали вместе и да, у нас тоже была мечта о бизнесе, но у нас с тобой нечто большее. |