I know it's dangerous with you know who listening, but what's the point of having an open artificial intelligence at your disposal if She's too afraid to talk to you directly? |
Я знаю, что это опасно с учетом того, нас может услышать сама-знаешь-кто, но в чем смысл полагаться на открытый Искусственный интеллект если Она слишком боится говорить с тобой напрямую. |
The thing that happened to you, Tony, it happened to me too, but it didn't just give us abilities. |
То, что произошло с тобой, Тони, произошло и со мной, но это не дало нам способностей. |
But if they're still on Alex's trail after everything that went down in the woods... how do you know they're not on to you, too? |
Но если они до сих пор у Алекс на хвосте после случившегося в лесу... откуда тебе знать, что они не охотятся и за тобой? |
I'm sorry, too, for everything I did that caused problems, but especially for the way I acted with you, Dan. |
Простите за всё проблемы, которые я вам создала но особенно за то, как я поступила с тобой, Дэн |
Now he thinks that there's something wrong, and now I have to keep an eye on you so he doesn't kill you too! |
Теперь он думает, что что-то не так, и теперь я должен следить за тобой чтобы он и тебя не убил! |
IT'S JUS... WE ARE MOVING TOO FAST. |
Просто... мы с тобой торопимся. |
I do, too. |
Я тоже хочу поговорить с тобой. |
Shall I come too? |
Ты хочешь, чтобы я прилегла с тобой? |
you too, Vincent. |
И я с тобой, Винсент. |
Tomer is there too? |
Что, Томер рядом с тобой? |
I'm making inroads, allies, not the least of which is Davina, and I'm not leaving this roof until I can count you in, too. |
Я делаю прорыв, союзники, не последний из которых - Давина Я не покуну эту крышу, пока не рассчитаюсь с тобой тоже |
MAYBE I COULD COME WITH YOU. I CAN SHAKE IT UP TOO! |
Я могу с тобой поехать, я тоже умею танцевать! |
Am I too flirty? |
Тебе не нравится, как я заигрываю с тобой? |
It surprised me too. |
Галли, с тобой все в порядке? |
You're too attractive. |
У нас с тобой одна беда. |
We were too formal. |
Мы с тобой были слишком формальными. |
Good talking to you too. |
Я тоже рад был с тобой поговорить. |
You too, kid. |
И с тобой тоже, парень. |
And it was with us for a while, too. |
И с тобой тоже поначалу. |
L-I miss you too. |
Я тоже за тобой скучаю. |
It's happening to you, too, isn't it? |
С тобой тоже это происходит? |
Maybe it would be good to talk, you know, help... help deal with things and... and... and you, too, you know? |
Может быть лучше поговорить, знаешь, помочь... помочь с делами и... с тобой, понимаешь? |
And we know he did it to at least three other kids, and so we wonder if he did it to you, too. |
И мы знаем, он делал это, по крайней мере, ещё с тремя детьми И если он делал это с тобой, мы хотели бы знать |
I've been watching you too. |
Я тоже за тобой наблюдал. |
I lie with you, too? |
Мне лечь с тобой? |