Manu, you and I, we will work too. |
Ману, мы с тобой тоже поработаем. |
You wretched little toad I could gobble you up just like that but you are really too small to bother with. |
Ты жалкий маленький гадёныш, я могу запросто тебя сожрать, но ты слишком мал, чтобы с тобой возиться. |
Now, Mommy and Daddy couldn't even pay attention to me no more, because they were too busy taking care of you. |
И мама с папой больше не могли уделять мне внимания, потому что были слишком заняты тобой. |
Doesn't Father treat you too kindly? |
Разве отец не слишком добрый с тобой? |
With you it would have been a mistake, too! It's just as well. |
Да, но и с тобой бы я тоже ошиблась, так что всё в порядке. |
Your grandmother wasn't too tough on you? |
Бабушка не была слишком строга с тобой? |
We, too, can have secrets, you know |
Знаешь, у нас с тобой тоже могут быть свои секреты. |
And just being around you, I... I think it gives me strength, too. |
И просто находясь рядом с тобой, я... я думаю, что это придает мне силу. |
I want to be with you, too, but I can't. |
Я тоже хочу остаться с тобой... но не могу. |
His eyes are too small to be really handsome. |
Мой брат хотел бы поговорить с тобой. |
I'm here for a reason, too. I'm pushing it all aside. |
Потому что я тоже не иду просто так, перед тобой я все разгребаю. |
I'm in this, and you're in too. |
Теперь мы с тобой обе увязли в этом деле. |
If I were you, I'd want me, too. |
Будь я тобой, то тоже бы себя хотела. |
Is he there, too - with you now? |
Он тоже здесь, с тобой сейчас? |
Are they talking to you too? |
А с тобой они тоже разговаривают? |
But I'm taking advantage, because I knew that he would follow you here, too. |
Но я воспользовалась этим, потому что знала, что он тоже за тобой пойдёт. |
Or are you not buying that too? |
Или такие штучки с тобой тоже не проходят? |
He must have a family too. |
А потом мы с тобой смоемся. |
And Mindy, I didn't want to seem too forward when we first met, but I think you should come to our bereavement group tonight. |
И Минди, я не хотел забегать вперед, когда мы с тобой первый раз встретились, но я думаю ты должна прийти к нам в группу утраты, сегодня. |
Is she using you for drugs too? |
Тобой она тоже пользуется ради наркоты? |
And after the conversation that we are about to have, you will be, too. |
И после нашего с тобой разговора, ты тоже станешь одной из нас. |
They wanted to talk to you, but that seemed a little too early. |
Он хотел поговорить с тобой, но думает, что еще рано. |
As a favor to the Princess, who's obviously just far too busy to care for you properly. |
У неё наверняка просто не было времени ухаживать за тобой должным образом. |
It is, by the way, a pleasure to meet you too. |
Между прочим, мне тоже приятно с тобой познакомиться. |
Actually, I've thought about that too, being with you and your kid, but it's better in summer for you. |
Я тоже думаю только о том, чтобы быть с тобой, о твоем сыне, но летом вам будет лучше. |