Thus, the success of your pharmaceutical business depends first of all on the management and monitoring of your field staff network, as well as on the efficiency of your workers' co-operation with doctors and customer's representatives (pharmacies and other organisations). |
При этом успех вашего бизнеса зависит, прежде всего, от управления вашей сети работников в поле, а также эффективности работы работников с врачами, с представителями аптек и др. организаций. |
Thus html files will be outputted according to html marking, and text files which should have necessarily extension.txt as is! |
При этом html файлы будут выведены в соответствии с html разметкой, а вот текстовые файлы, которые должны обязательно иметь расширение.txt, так как есть! |
Thus, all the 78 judicial executions reported in Afghanistan occurred in the three years 1999, 2000 and 2001 and 51 of them in 2001 alone; there were no reported executions in 2002 and 2003. |
Так, все 78 приведенных в исполнение вынесенных судом смертных приговоров в Афганистане приходились на три года, при этом только в 2000 году был приведен в исполнение 51 из них, однако не было сообщений ни об одной казни в 2002 и 2003 годах. |
The average teacher/pupil ratio is 1:93, with approximately 50 pupils per class. Thus, there is approximately one teacher for every two classes. |
Что касается соотношения учитель/ученики, то в целом в государственном секторе на 1 учителя приходится 93 ученика, при этом на один класс приходится примерно 50 учеников; таким образом на одного учителя приходится по два класса. |
Thus, in 1956, Sir Gerald Fitzmaurice proposed a provision under which the withdrawal of a reservation would be the subject of "formal notice", but did not specify who should notify whom or how notice should be given. |
Так, в 1956 году сэр Джеральд Фитцморис предложил предусмотреть, что снятие должно быть предметом "официального уведомления", но при этом он не уточнил ни автора, ни адресата, ни варианты такого уведомления. |
Thus, whereas women aged between 18 and 29 studied for an average of 12.5 years, women aged between 30 and 44, and between 45 and 59, averaged 11.3 years and 9.9 years, respectively. |
Так, продолжительность обучения женщин в возрасте от 18 до 29 лет достигла 12,5 лет, при этом показатель снижается до 11,3 и 9,9 лет в случае женщин в возрасте соответственно 30-44 лет и 45-59 лет. |