Английский - русский
Перевод слова Thus
Вариант перевода При этом

Примеры в контексте "Thus - При этом"

Примеры: Thus - При этом
Thus we have succeeded during the last years to hold the prices stable and to transmit good conditions to our customers. Таким образом нам удалось в течение последних лет считать (держать) цены стабильными и передавать хорошие условия в наших клиентов. Положительно отражаются при этом наши хорошие зарубежные контакты, которые мы могли развивать в течение прошедших лет непрерывно.
Thus, there may be a case, based on the long-term social opportunity costs, for applying the infant-industry argument to subsidies to innovative credit schemes for women entrepreneurs, the infant industry in this case being financial services. Так, на основе долгосрочных социальных затрат возможно использование фактора развития детской промышленности для субсидирования новаторских кредитных программ в интересах женских предприятий, при этом детская промышленность будет рассматриваться в качестве источника финансовых услуг.
Thus, the approach adopted should be one of putting people first, taking into account the right to work and the right to develop. Поэтому необходимо делать упор на человеческий фактор, обеспечивая при этом реализацию права на труд и развитие.
Thus, it is in the secret proceedings that the real case against him is being presented to the judge without the author being privy to this information or given an opportunity to contest it. Таким образом, реальное дело на него представляется судье в рамках секретных процедур, при этом автор не имеет доступа к соответствующей информации и возможности опротестовать ее.
Thus the part of elite is political elite; therefore burden of loss of the sovereignty through their influence has lain on all Russia. При этом создается впечатление, что автор своими примерами доказывает, что Россия с развалом СССР и приходом новой постсоветской элиты практически полностью потеряла суверенитет, оказавшись в услужении у Запада.
Thus the underdevelopment of the economic struggle at present is one of the main reasons for low wages in Russia. При этом вряд ли приходится ожидать, что в ре-зультате этого процесса последует оздоровление высокотехнологичных обраба-тывающих и машиностроительных отраслей. Всё говорит о том, что ситуация будет использована для подавления конкурентов и для закрепления зависимого положения топливно-сырьевых отраслей.
Thus we shall take into account, that the ancient part of Constantinople is located on a stone rock where the layer of usual ground is extremely small. При этом учтем, что древняя часть Константинополя расположена на каменной скале, где слой обычной почвы чрезвычайно мал.
Thus the newly appeared group of anonymous authority has no historical traditions, the precise organization, ideology and prospects of development, having limited this association by an opportunity of group reception of money and to personal enrichments of the persons attached to a clan. При этом новоявленная группа анонимной власти не имеет исторических традиций, четкой организации, идеологии и перспектив развития, ограничив это объединение возможностью группового получения денег и персональным обогащениям приобщенных к клану лиц.
Thus, incidents cannot be prioritized based on their business impact nor result in proper workarounds, nor can service desk personnel leverage common problem resolutions from a shared source. Такие аварии нельзя отнести к числу приоритетных с учетом их воздействия на делопроизводство, и они не позволяют найти надлежащие пути выхода из внештатных ситуаций, при этом сотрудники служб поддержки не имеют единого источника информации о решении аналогичных проблем.
Thus, as of 1623, the entire remaining library had been incorporated into the Bibliotheca Apostolica Vaticana, with each volume preserving, as a memorial, a leaf with the Wittelsbach arms. С 1623 года библиотека полностью была включена в Ватиканскую библиотеку, при этом в каждом томе был сохранён лист с гербом Виттельсбахов.
Thus from total awards in excess of $4 billion, the average proportion of awards released from the special accounts was 14.4 per cent. При этом из общей суммы компенсаций, составляющей более 4 млрд. долл. США, средняя доля средств, перечисленных со специальных счетов, составляла 14,4 процента.
Thus Joseph, ostensibly husband Maria swore, that never concerned up to Maria as they have not been married at all but only are betrothed. При этом Иосиф, якобы муж Марии клялся, что никогда не касался Марии, тем более что они даже не были женаты, а только обручены.
Thus if you are moving from the "Free Spin"- mode to a Bonus game the multiplayer received in the free game increases also bonus game wins. При этом, если переход к бонусной игре произошел из режима "Free Spin" (через бонусную игру "Стрип Бар"), множитель, полученный в бесплатной игре, увеличивает и бонусные Выигрыши.
Thus all new advanced technologies would increase productivity, affecting the rate of profit by increasing the average production of a single worker. При этом все технологические достижения повышают производительность труда; их влияние на норму прибыли зависит от увеличения производительности за счет увеличения количества средств производства на одного работника.
Thus, it should be clear that the way towards democracy - both nationally and internationally - is arduous and that countries should devise their own democratic institutions and mechanisms consistent with their culture and traditions, but also grounded in universal human rights. Таким образом, должно быть очевидно, что путь к демократии - как в национальном, так и в международном масштабе - многотруден и странам следует формировать собственные демократические институты и механизмы с учетом особенностей своей культуры и традиций, беря при этом за основу универсальные права человека.
Thus, between 2002 and 2010, a total of 1,274 prescriptions were written for refugees, for which the compulsory health insurance funds paid 74,100 soms. Так, за период 2002-2010 годов число выписанных рецептов беженцам составило 1274 рецепта, при этом возмещено из средств ОМС за приобретенные лекарственные средства 74,1 тыс. сомов.
Thus the RX 500 series uses the same microarchitecture and instruction set as its predecessor, while making use of improvements in the manufacturing process to enable higher clock rates. Таким образом, серия RX 500 использует те же микроархитектуру и набор инструкций, что и её предшественник, при этом увеличивая доступные максимальные тактовые частоты за счёт улучшения техпроцесса.
Thus, Beck falsely charges that Soros has instigated coups abroad while implying that he plans to carry one out in the US. Таким образом, Бек фальшиво обвиняет Сороса в том, что он подстрекал к переворотам за границей, при этом подразумевая, что он планирует совершить переворот в США.
Thus, political leaders who are ready to push their peoples into inter-ethnic violence, without giving a second thought to the consequences, will be forced to think twice. Таким образом политические лидеры, которые готовы подтолкнуть свои народы к межэтническому насилию, совершенно не задумываясь при этом над последствиями, будут вынуждены взвесить все за и против.
Thus, the role of the depositary was more than that of a simple "letter box", but, the depositary should never have to decide on matters of substance. Таким образом, депозитарий играет отнюдь не только роль "почтового ящика", но при этом он никогда не должен решать вопросы существа.
Thus, by evolving into a flexible but task-oriented common information and communications platform, the Group had helped the United Nations system to coordinate its activities, avoid duplication and speak with one voice, she concluded. В заключение она заявила, что таким образом Группа, которая становится гибким, но при этом ориентированным на решение конкретных задач общим механизмом в области информации и коммуникации, помогала системе Организации Объединенных Наций координировать ее деятельность, не допускать дублирования и последовательно излагать свои мнения.
Thus, he does not believe that the inevitably political grounds for making such statements constitute a factor that could be used to distinguish them from reservations: the latter, too, are often politically motivated but they are reservations nonetheless. Таким образом, он не считает, что обусловленная происхождением этого вида заявлений неизбежная политическая оценка представляет собой фактор, позволяющий отличать эти заявления от оговорок: последние также часто бывают порождены политическими соображениями, однако при этом они все равно остаются оговорками.
Thus, the Management Stock will either be finalized within 30 day or its size and the share ratio will be automatically adjusted by the service according to the real situation. Таким образом Фонд Управления будет либо сформирован полностью в течение 30 суток, либо его объем и соотношение долей будут автоматически скорректированы сервисом в соответствии с фактической ситуацией, при этом автоматически произойдет коррекция уставных документов БА и записей в реестре Shareholdеr.
Thus, replacing the former structure of 18 members (6 per atoll), the new General Fono has 21 members, giving Atafu 8 delegates, Fakaofo 7 and Nukunonu 6. Таким образом, в новый состав Генерального фоно войдет 21 делегат (вместо 18 делегатов - по 6 от каждого атолла, как это было ранее), при этом атолл Атафу будет представлен 8 делегатами, Факаофо - 7 делегатами и Нукунону - 6.
Thus, more research and development should be devoted to understanding the impact of social and cultural variables on investment, and traditional information indicators needed to be "indigenized". В связи с этим следует расширять исследования и разработки с целью углубления понимания того, как социальные и культурные показатели воздействуют на инвестиции, при этом необходимо адаптировать традиционные показатели в области информации к местным условиям.