Thus the patrimonial aristocracy has not disappeared, is simple its representatives are discharged of a political life and government. |
При этом родовая аристократия не исчезла, просто ее представители отстранены от политической жизни и управления государством. |
Thus the phenomenon was opposed to essence, and it was the moment of opposition of the subject and object. |
При этом явление противопоставлялось сущности, и это было моментом противопоставления субъекта и объекта. |
Thus, the same command sets will be available via different interfaces. |
При этом один и тот же набор модулей будет доступен через любой интерфейс. |
Thus the family is a primary element of a society and without him cannot exist. |
При этом семья является первичным элементом общества и без него существовать не может. |
Thus, the land and all grown up and made in the estate are not assessed with any taxes. |
При этом, сама земля и всё выращенное и произведённое в поместье не облагаются никакими налогами. |
Thus, the client has no opportunity for repayment the software by installments. |
При этом, клиент не имеет возможности выкупа программного обеспечения в рассрочку. |
Thus "Operator" keeps the e-mail address and the name of "Subscriber" web-page within three months. |
При этом "Оператор" сохраняет почтовый адрес и имя шёЬ-страницы "Подписчика" в течение трех месяцев. |
Thus demand became less solvent by virtue of all of a becoming aggravated problem with turnaround means at end users of given production. |
При этом спрос стал менее платежеспособным в силу все обостряющейся проблемы с оборотными средствами у конечных потребителей данной продукции. |
Thus financial investments from Your side are not required. |
При этом финансовых вложений с Вашей стороны не требуется. |
Thus, hosting- company receives 20% from the price of the system. |
При этом, Хостинг - компания получает 20 % от стоимости системы. |
Thus in circles pseudo-scientific Atlantis is a subject of the diversified hypotheses. |
При этом в кругах околонаучных Атлантида является предметом самых разнообразных гипотез. |
Thus illuminate with pleasure destroyed also the old opponents - masons of orthodox views on behalf of nobility and intelligence. |
При этом иллюминаты с удовольствием уничтожали и своих давних противников - масонов ортодоксальных воззрений в лице дворянства и интеллигенции. |
Thus they count themselves unique force, which else asserts national interests of Russia both inside the country, and behind its boundaries. |
При этом они считают себя единственной силой, которая еще отстаивает национальные интересы России как внутри страны, так и за ее рубежами. |
Thus Egyptians have received secrets of construction of monumental constructions from the concrete done from local, improvised materials. |
При этом египтяне получили секреты строительства монументальных сооружений из бетона, делавшегося из местных, подручных материалов. |
Thus the person is filled with bright, white light and looks, as an angel. |
При этом человек наполняется ярким, белым светом и выглядит, как ангел. |
Thus it is realized practically completely. |
При этом реализуется он практически полностью. |
Thus the population incomes will depend not only on wage levels, but also on equity. |
При этом доходы населения будут зависеть не только от уровня заработной платы, но и от работы собственного капитала. |
Thus we will give the discount of 10 % from the specified price. |
При этом мы дадим скидку 10% от указаной цены. |
Thus from main account 5 UAH is paid. |
При этом с основного счета оплачивается 5 грн. |
Thus you pay less for a pack than if ordered the same melodies separately. |
При этом за пакет Вы заплатите меньше, чем если бы заказывали эти же мелодии по отдельности. |
Thus melodies ordered before will be also restored in the personal list subject to the term of validity at the moment of the service deactivation. |
При этом заказанные ранее мелодии также будут восстановлены в персональном списке с учетом срока действия на момент отключения услуги. |
Thus, according to many experts the culprits can no longer be traced. |
При этом, по словам экспертов, следы взрывчатых веществ пока не найдены. |
Thus, foreign establishments own 39% assets of bank market of Ukraine... |
При этом, иностранные учреждения владеют 39% активов банковского рынка Украины... |
Thus, the situation has been closely monitored and various mediation efforts initiated to arrest the situation. |
При этом велось внимательное наблюдение за обстановкой и предпринимались различные посреднические усилия к тому, чтобы остановить ее ухудшение. |
Thus, the Social Fund will need inputs from the State budget to cover the current deficit. |
При этом Социальному фонду будут требоваться дотации из государственного бюджета для покрытия текущего дефицита. |