| Thus the patrimonial aristocracy has not disappeared, is simple its representatives are discharged of a political life and government. | При этом родовая аристократия не исчезла, просто ее представители отстранены от политической жизни и управления государством. |
| Thus the phenomenon was opposed to essence, and it was the moment of opposition of the subject and object. | При этом явление противопоставлялось сущности, и это было моментом противопоставления субъекта и объекта. |
| Thus, the same command sets will be available via different interfaces. | При этом один и тот же набор модулей будет доступен через любой интерфейс. |
| Thus the family is a primary element of a society and without him cannot exist. | При этом семья является первичным элементом общества и без него существовать не может. |
| Thus, the land and all grown up and made in the estate are not assessed with any taxes. | При этом, сама земля и всё выращенное и произведённое в поместье не облагаются никакими налогами. |
| Thus, the client has no opportunity for repayment the software by installments. | При этом, клиент не имеет возможности выкупа программного обеспечения в рассрочку. |
| Thus "Operator" keeps the e-mail address and the name of "Subscriber" web-page within three months. | При этом "Оператор" сохраняет почтовый адрес и имя шёЬ-страницы "Подписчика" в течение трех месяцев. |
| Thus demand became less solvent by virtue of all of a becoming aggravated problem with turnaround means at end users of given production. | При этом спрос стал менее платежеспособным в силу все обостряющейся проблемы с оборотными средствами у конечных потребителей данной продукции. |
| Thus financial investments from Your side are not required. | При этом финансовых вложений с Вашей стороны не требуется. |
| Thus, hosting- company receives 20% from the price of the system. | При этом, Хостинг - компания получает 20 % от стоимости системы. |
| Thus in circles pseudo-scientific Atlantis is a subject of the diversified hypotheses. | При этом в кругах околонаучных Атлантида является предметом самых разнообразных гипотез. |
| Thus illuminate with pleasure destroyed also the old opponents - masons of orthodox views on behalf of nobility and intelligence. | При этом иллюминаты с удовольствием уничтожали и своих давних противников - масонов ортодоксальных воззрений в лице дворянства и интеллигенции. |
| Thus they count themselves unique force, which else asserts national interests of Russia both inside the country, and behind its boundaries. | При этом они считают себя единственной силой, которая еще отстаивает национальные интересы России как внутри страны, так и за ее рубежами. |
| Thus Egyptians have received secrets of construction of monumental constructions from the concrete done from local, improvised materials. | При этом египтяне получили секреты строительства монументальных сооружений из бетона, делавшегося из местных, подручных материалов. |
| Thus the person is filled with bright, white light and looks, as an angel. | При этом человек наполняется ярким, белым светом и выглядит, как ангел. |
| Thus it is realized practically completely. | При этом реализуется он практически полностью. |
| Thus the population incomes will depend not only on wage levels, but also on equity. | При этом доходы населения будут зависеть не только от уровня заработной платы, но и от работы собственного капитала. |
| Thus we will give the discount of 10 % from the specified price. | При этом мы дадим скидку 10% от указаной цены. |
| Thus from main account 5 UAH is paid. | При этом с основного счета оплачивается 5 грн. |
| Thus you pay less for a pack than if ordered the same melodies separately. | При этом за пакет Вы заплатите меньше, чем если бы заказывали эти же мелодии по отдельности. |
| Thus melodies ordered before will be also restored in the personal list subject to the term of validity at the moment of the service deactivation. | При этом заказанные ранее мелодии также будут восстановлены в персональном списке с учетом срока действия на момент отключения услуги. |
| Thus, according to many experts the culprits can no longer be traced. | При этом, по словам экспертов, следы взрывчатых веществ пока не найдены. |
| Thus, foreign establishments own 39% assets of bank market of Ukraine... | При этом, иностранные учреждения владеют 39% активов банковского рынка Украины... |
| Thus, the situation has been closely monitored and various mediation efforts initiated to arrest the situation. | При этом велось внимательное наблюдение за обстановкой и предпринимались различные посреднические усилия к тому, чтобы остановить ее ухудшение. |
| Thus, the Social Fund will need inputs from the State budget to cover the current deficit. | При этом Социальному фонду будут требоваться дотации из государственного бюджета для покрытия текущего дефицита. |