Английский - русский
Перевод слова Though
Вариант перевода Тем не менее

Примеры в контексте "Though - Тем не менее"

Примеры: Though - Тем не менее
However, though the authors argue that adding this last compression does not reduce security, it makes a formal security proof impossible. Тем не менее, хотя авторы утверждают, что добавление этого последнего сжатия стойкость не снижает, однако оно делает невозможным его формальное доказательство.
Blackwood replaced Hillier on vocals in early 1994, though he remained a key member of the group. В начале 1994 года Блэквуд заменила Хиллера на вокале, но тем не менее он остался ключевым участником группы.
I feel old. I do, though. Я чувствую себя старой. это так, тем не менее.
(This information could still be stored elsewhere on your computer, though. (Тем не менее, эта информация может быть сохранена в другом месте на вашем компьютере.
This is an investment, though. Тем не менее это хорошее вложение.
It is a good question, though. Это хороший вопрос, тем не менее.
Very poor response to it, though. Но очень неверная реакция на него, тем не менее
His B.P. is still dropping, though. Тем не менее, его кровяное давление продолжает падать.
Didn't rodeo much, though. Он почти не участвовал в родео тем не менее.
Life, though, is scarcely any easier now. Жизнь, тем не менее, стала ничуть не легче.
BRIGID: You know it's true, though. Но, тем не менее, это правда.
My firm helps out in that regard, though. И тем не менее моя фирма поможет с охраной.
I'm not bitter, though. Тем не менее я не разозлилась.
She's conscientious, though, I'll give her that. Тем не менее, надо признать, она очень добросовестная.
Victoria and Lilly have a real chance to have a normal life, though. Тем не менее, у Виктории и Лили есть реальный шанс жить нормальной жизнью.
Yet I know that he reflects a deep-seated viewpoint, though one far from claiming a majority in Europe. И, тем не менее, я знаю, что он отражает глубоко укоренившуюся, хотя далеко не господствующую в Европе, позицию по этому вопросу.
It may help, though, in two ways. Тем не менее, это может помочь в двух направлениях.
Moving objects can spoil it though. Тем не менее, при повреждении гусеницы возможен её обрыв.
No fully working unit was shown though. Тем не менее, чёткого подразделения нет.
The drink continues to evolve, though. Тем не менее, музыка продолжала развиваться.
Andy and Sam are fine, though. Тем не менее, Энди и Сэм в порядке.
Pete's a pretty cool guy, though, and Andy was a terrible lover to Erin. Тем не менее, Пит довольно классный парень, и Энди был ужасным бойфрендом для Эрин.
The signals from the Commission, though, are not encouraging. Тем не менее, реакция Комиссии является не столь обнадеживающей.
People need it, though, Nick. Тем не менее, людям это нужно, Ник.
The children still love you, though. Тем не менее, наши дети любят тебя.