Английский - русский
Перевод слова Thereafter
Вариант перевода После этого

Примеры в контексте "Thereafter - После этого"

Примеры: Thereafter - После этого
The High Commissioner recommended that there should be widespread consultation before the Constitution is finalized and a full and appropriate programme of community education thereafter. Верховный комиссар рекомендовала провести широкие консультации до завершения выработки конституции и организовать полномасштабную надлежащую программу разъяснительной работы на уровне общин после этого.
Mr. Wenaweser: Some commentators have interpreted the events of 11 September and the developments thereafter as a clash of civilizations. Г-н Венавезер: Некоторые комментаторы интерпретировали события, произошедшие 11 сентября и после этого, как столкновение цивилизаций.
The general exchange of views on the item would begin at the next meeting thereafter. Общий же обмен мнениями по данному пункту начнется на следующем после этого заседании.
The Mission will thereafter report back to the Security Council on its findings. После этого миссия сообщит Совету Безопасности о своих заключениях.
The Secretariat would immediately commence thereafter detailed negotiations with those States to determine rates of reimbursement. После этого Секретариат немедленно начал бы подробные переговоры с этими государствами с целью определения ставок возмещения расходов.
Efforts will be made thereafter to establish his identity and legality of entry. Лишь после этого будут предприниматься усилия по установлению его личности и законности нахождения в стране.
It thereafter commenced the planning and construction work for both contracts including the placing of orders with suppliers. После этого она начала планирование и строительные работы по обоим контрактам, включая размещение заказов у поставщиков.
The Secretariat would prepare its report thereafter, taking into account the findings of the Board. После этого Секретариат подготовит свой доклад с учетом выводов Комиссии.
Only thereafter, did the author apply for access to the children, despite the final protection order. Только после этого, несмотря на принятие окончательного решения в отношении судебного приказа о защите, автор подал ходатайство с просьбой о предоставлении ему доступа к детям.
and the General Assembly resolutions on that opinion adopted thereafter, и на принятые после этого резолюции Генеральной Ассамблеи по этому консультативному заключению .
Only thereafter was a public announcement made. И только после этого было сделано публичное заявление.
Regional input would be sought thereafter. После этого различным регионам предлагалось бы внести свой вклад.
The negotiations were thereafter adjourned indefinitely and the mediation team is now consulting the parties on the way forward. После этого переговоры были отложены на неопределенный срок, и группа посредников в настоящее время консультируются со сторонами относительно дальнейших действий.
The two sides would thereafter cooperate on next steps to tackle the challenge posed by HFCs to global warming. После этого обе стороны будут сотрудничать в реализации последующих мер по решению проблемы, связанной с глобальным потеплением и обусловленной ГФУ».
Boys thereafter immediately consider themselves to be men and therefore refuse to go back to school, which limits their access to education. После этого мальчики сразу же начинают считать себя мужчинами и поэтому отказываются вернуться в школу, что ограничивает их доступ к образованию.
The problem seems to be keeping him honest thereafter. Проблема в том, будет ли он таким уж честным после этого.
The Bill will thereafter be considered by Parliament. После этого законопроект поступит на рассмотрение парламента.
The F B Swamp Vehicle was developed thereafter to address these issues encountered during testing. После этого было разработан болотоход F B для устранения этих проблем, возникших во время тестирования.
He thereafter disappears from history chronicles. После этого он исчезает из исторических хроник.
The King of Norway granted royal assent thereafter. Вскоре после этого король Норвегии дал своё монаршее одобрение.
The decisions taken by the treaty bodies thereafter constitute the jurisprudence or case law in international human rights law. Решения, принимаемые после этого договорными органами, образуют судебную практику, или прецедентное право, в международном законодательстве о правах человека.
The Organization thereafter did not renew the fixed-term contract of the staff member. После этого Организация не возобновляла заключенный с этим сотрудником контракт ограниченной продолжительности.
The number of countries contributing corrections experts to peace operations thereafter increased from 14 to 17. После этого число стран, выделяющих экспертов по исправительным учреждениям в состав миротворческих операций, возросло с 14 до 17.
The manufacturer shall verify the suitability of the assembling firm, before the first assembly is performed, and in regular intervals thereafter. Перед первой сборкой и через регулярные промежутки времени после этого завод-изготовитель проверяет профессиональное соответствие сборочного предприятия.
The statements and documents must thereafter be referred to the Government for decision. После этого материалы и документы передаются в правительство для принятия решения.