Английский - русский
Перевод слова Thereafter
Вариант перевода После этого

Примеры в контексте "Thereafter - После этого"

Примеры: Thereafter - После этого
The work began with the requisite two years copying titles for the printed books catalogue, and thereafter he rose slowly through the ranks. Работа началась с необходимых двухлетних копий названий для каталога печатных книг, и после этого он медленно поднялся по карьерной лестнице.
He was not in the spirit thereafter. Он был не в духе после этого.
Well, I heard they let you go not long thereafter. Слышал, они недолго тебя продержали после этого.
The National Electoral Commission would be established thereafter. После этого будет создана Национальная избирательная комиссия.
Despite a number of cease-fire agreements thereafter, hostilities resumed in early February 1993. Затем, несмотря на ряд заключенных после этого соглашений о прекращении огня, боевые действия возобновились в начале февраля 1993 года.
The Technical Task Force held its first meeting on 27 January 1994 and met 11 times thereafter. Первое заседание Технической целевой группы состоялось 27 января 1994 года, и после этого она собиралась еще 11 раз.
Three years after entry into force and at five-year intervals thereafter, review conferences will take place. Через три года после вступления в силу и через каждые пять лет после этого будут проходить конференции по рассмотрению действия Договора.
It is hoped that the owners will soon be fully reimbursed and that payments will be made at regular intervals thereafter. Следует надеяться, что владельцы в ближайшее время получат компенсацию и что после этого выплаты будут осуществляться регулярно.
Further reductions might thereafter be appropriate depending on the evolution of UNCRO's mandate and the results of current peace initiatives. После этого могут быть сочтены целесообразными и дальнейшие сокращения, что будет зависеть от изменения мандата ОООНВД и результатов нынешних мирных инициатив.
The main ideas contained in this working paper were approved; thereafter a programme of action was designed and presented to potential donors. Основные идеи, содержащиеся в этом рабочем документе, были одобрены; после этого была разработана программа действий, которая была представлена потенциальным донорам.
This meant that it was important to consider the needs of final users of information and thereafter establish the indicators for environmental reporting. Это означает, что важно изучить потребности конечных пользователей информации и уже после этого выработать показатели экологической отчетности.
Actual construction of the index will begin thereafter, taking into account the recommendations of the Commission. После этого начнется фактическое определение показателя с учетом рекомендаций Комиссии.
The Secretary-General and I will make closing statements thereafter. После этого Генеральный секретарь и я сделаем заключительные заявления.
If the General Assembly were to approve such a procedure, the Secretary-General should thereafter make adequate provision for such payments. Если Генеральная Ассамблея одобрит такую процедуру, Генеральный секретарь должен будет после этого принять соответствующие меры по осуществлению таких выплат.
Disposal of the remaining assets by scrapping required an additional three weeks thereafter; На ликвидацию оставшегося имущества путем его превращения в лом после этого требовалось еще три недели;
The programme was first presented in June of 1995 and has thereafter been updated annually. Эта программа была впервые представлена в июне 1995 года и после этого ежегодно обновлялась.
I hope to be in a position thereafter to submit to the Security Council a comprehensive report on all aspects of the Western Sahara issue. Я надеюсь, что после этого я смогу представить Совету Безопасности всеобъемлющий доклад по всем аспектам вопроса о Западной Сахаре.
Regular full courses for the remaining officers will begin thereafter, to be completed in the second half of 1997. После этого начнут работу регулярные полные учебные курсы для подготовки остальных сотрудников, которые планируется завершить во второй половине 1997 года.
The Secretary-General will report to the Council thereafter on his findings and recommendations. После этого Генеральный секретарь представит Совету доклад с учетом его выводов и рекомендаций.
The item had been considered by the Assembly annually until its forty-first session, and thereafter biannually. До сорок первой сессии Ассамблеи данный пункт рассматривался ею ежегодно, а после этого - раз в два года.
Every year thereafter, half of the members shall be nominated for a period of two years. После этого ежегодно половина членов назначается на двухлетний срок.
Only thereafter sh-should the transport operators proceed to Kosovo; under KFOR escort. И только после этого грузы могут следовать в Косово в сопровождении СДК.
This will be developed starting in 2006 and will include provision for regular review thereafter. Она будет разрабатываться с 2006 года и после этого будет предполагать проведение регулярных обзоров.
The closing session will also summarize the previous seven sessions and thereafter agree on conclusions and recommendations of the Workshop. На заключительном заседании будут также подведены итоги предшествующих семи заседаний, а после этого утверждены выводы и рекомендации семинара.
Mr. Liu Yi had attended his first meeting of the Executive Committee in 1994 and 35 meetings thereafter. Г-н Лю И участвовал в работе первого совещания Исполнительного комитета в 1994 году и 35 совещаний после этого.