Английский - русский
Перевод слова Thereafter
Вариант перевода После этого

Примеры в контексте "Thereafter - После этого"

Примеры: Thereafter - После этого
Thereafter, intact national teams are recruited as United Nations staff. После этого национальные группы в полном составе принимаются на работу в качестве сотрудников Организации Объединенных Наций.
Thereafter, the population of Spanish Hispaniola grew at a slow pace. После этого население Эспаньолы росло медленно.
Thereafter, the family spent ten days in a hospital near Baku. После этого семья провела десять дней в больнице недалеко от Баку.
Thereafter, the only claims against the police remained the ones before the Committee. После этого единственными претензиями к полиции оставались претензии, представленные Комитету.
Thereafter, detailed design packages for the construction work must be finalized in advance of each of the construction phases. После этого заблаговременного до каждого этапа строительства нужно будет готовить детальные проектные пакеты.
Thereafter closing arguments will be heard, concluding the prosecution and defence cases. После этого будут заслушаны заключительные аргументы и завершено рассмотрение дел обвинением и защитой.
Thereafter, Secret Service agents visited the complainants at their home on three occasions, when K.N. was absent. После этого сотрудники Секретной службы трижды посещали заявителей в их доме, когда К.Н. отсутствовал.
Thereafter, the Rapporteur on follow-up transmits the Committee's assessment in writing to the State party concerned. После этого Докладчик по последующей деятельности препровождает оценку, подготовленную Комитетом, в письменном виде соответствующему государству-участнику.
Thereafter, the Fifth Committee reviews the proposed budget and Advisory Committee recommendations and considers potential adjustments. После этого Пятый комитет рассматривает предлагаемый бюджет и рекомендации Консультативного комитета и возможные корректировки.
Thereafter it has travelled at a high speed about 50 meters in the road side area. После этого автомобиль на высокой скорости проехал около 50 м по обочине.
Thereafter, the complainant was taken back to the temporary confinement ward at the Chekhov District Police Station. После этого заявитель был доставлен в изолятор временного содержания в ОВД Чеховского района.
Thereafter, the Government of Kazakhstan might need to draft and adopt a decision on a plan of action to implement the 2008 SNA. После этого возможно необходима разработка и принятие постановления Правительства Республики Казахстан о Плане мероприятий по внедрению СНС 2008.
Thereafter his fate lies in the hands of the employment agency. После этого его судьба находится в руках агентства по трудоустройству.
Thereafter, the funding level increased much more slowly, in part owing to the lingering effects of the global financial crisis. После этого объем финансирования увеличивался гораздо медленнее, что отчасти объяснялось долгосрочными последствиями мирового финансового кризиса.
Thereafter, the question of the withdrawal of confidence and the conduct of early presidential elections must be put to a referendum of the people. После этого вопрос об отказе в доверии и о проведении досрочных президентских выборов должен быть вынесен на всенародный референдум.
Thereafter, the document will guide the preparations for and the organization of the Conference. После этого документ ляжет в основу процесса подготовки и организации Конференции.
Thereafter, the Tehran Process initiated in 1999 promoted the development of appropriate relevant definitions. После этого инициированный в 1999 году Тегеранский процесс содействовал разработке соответствующих определений.
Thereafter, human rights abuses continued to be committed on a smaller scale. После этого нарушения прав человека продолжались, правда в меньших масштабах.
Thereafter, the Commission visited the three regions of Darfur from 11 to 17 November. После этого Комиссия посетила три района Дарфура в период с 11 по 17 ноября.
Thereafter, the revised accountability framework was submitted to the High-level Committee on Management, which discussed the document. После этого пересмотренный документ о системе подотчетности был представлен Комитету высокого уровня по вопросам управления, который обсудил этот документ.
Thereafter, the General Assembly should consider further practical steps required to strengthen and promote its implementation. После этого Генеральная Ассамблея должна рассмотреть вопрос о дальнейших практических шагах, необходимых для укрепления и поощрения процесса ее осуществления.
Thereafter, we shall proceed to a by-election to elect a member of the Council from among the Western European and other States. После этого мы проведем дополнительные выборы одного члена Совета от западноевропейских и других государств.
Thereafter, the Assembly will consider agenda item 49, as announced in the Journal today. После этого Ассамблея рассмотрит пункт 49, как объявлено в сегодняшнем Журнале.
Thereafter, arrangements for mine clearance will be actively resumed. После этого будут приняты меры для активного возобновления работ по разминированию.
Thereafter, it will be quickly reduced to 460 officers by 31 December 2002. После этого к 31 декабря 2002 года она будет в оперативном порядке сокращена до 460 сотрудников.